Tìm kinh sách
 
        Kinh Sách FULL

Trí Tịnh Toàn Tập - Tập 3 - Kinh Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm

Tác giả: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh. Năm xuất bản: 2011. Số trang: 757.

 

Chương 26: Phẩm Ly Thế Gian Thứ Ba Mươi Tám - Phần 9 (trang 525-564)

 có thể làm cho chúng sanh phát tâm tin thanh tịnh. Sáu là những lời nói ra đều không luống công, đều có thể nhổ trừ tên độc đau khổ cho tất cả chúng sanh. Bảy là đại bi nguyện lực gia trì. Tám là khi phát âm thanh đều khắp cùng tất cả thế giới mười phương. Chín là trong số kiếp chẳng ngớt thuyết pháp. Mười là tùy thuyết pháp nào cũng đều có thể phát khởi những pháp căn, lực, giác. đạo, thiền định giải thoát tam muội.
      Chư Phật Như Lai lúc chuyển đại pháp luân có vô lượng sự như vậy. 
      Chư Phật tử ! Ðức Như Lai Chánh Ðẳng Giác lúc chuyển đại pháp luân, do mười sự nên ở trong tâm chúng sanh gieo pháp bạch tịnh không hề luống công: 
      Vì quá khứ nguyện lực. Vì đại bi nhiếp trì. Vì chẳng bỏ chúng sanh. Vì trí huệ tự tại tùy sở thích của họ mà thuyết pháp cho họ. Vì tất đúng thời tiết chưa từng lỗi thời. Vì tùy theo sở thích sở nghi không vọng thuyết. Vì trí biết tam thế khéo biết rõ tất cả. Vì thân Phật tối thắng không ai sánh kịp. Vì ngôn từ tự tại không ai có thể lường được. Vì trí tuệ tự tại tùy chỗ phát ngôn thảy đều được khai ngộ. 
      Chư Phật tử ! Ðức Như Lai Ðẳng Chánh Giác
đã thật hành Phật sự xong, vì quán sát mười nghĩa nên thị hiện nhập Niết Bàn:
       Vì chỉ bày tất cả hành pháp thiệt là vô thường. Vì chỉ bày tất cả pháp hữu vi chẳng phải là pháp an ổn.  Vì chỉ bày đại Niết Bàn là chỗ an ổn không tất cả sự bố uý. Vì hàng Thiên, Nhơn tham đắm sắc thân, nên vì họ mà thị hiện sắc thân là pháp vô thường, khiến họ phát nguyện trụ pháp thân thanh tịnh. Vì chỉ bày sức vô thường chẳng thể chuyển được.  Vì chỉ bày tất cả pháp hữu vi chẳng tự tại chẳng trụ theo tâm. Vì chỉ bày tất cả ba cõi đều như huyễn hóa chẳng bền chắc. Vì chỉ bày tánh Niết Bàn rốt ráo bền chắc chẳng thể hư hoại. Vì chỉ bày tất cả pháp vô sanh vô khởi mà có tướng tụ họp và tán hoại. Chư Phật tử ! Như Lai Thế Tôn thật hành Phật sự rồi, bổn nguyện đã mãn, chuyển pháp luân đã xong người đáng được hoá độ đều đã hóa độ xong, có chư Bồ Tát đáng thọ tôn hiệu sự thọ ký đã thành, theo pháp phải như vậy nhập nơi bất biến đại Niết Bàn. 
      Ðây là Ðức Như Lai Ðẳng Chánh Giác vì quán sát mười nghĩa nên thị hiện nhập Niết Bàn. 
      Chư Phật tử ! Pháp môn này gọi là hạnh quảng đại thanh tịnh của Bồ Tát. Vô lượng chư Phật đồng tuyên thuyết như vậy. Có thể làm cho
người trí tỏ thấu vô lượng nghĩa, đều rất hoan hỷ. Làm cho tất cả Bồ Tát đại nguyện đại hạnh đều được tiếp nối. 
       Chư Phật tử ! Nếu có chúng sanh được nghe pháp này, nghe xong tin hiểu, hiểu rồi tu hành. Người này quyết định mau được quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. 
      Tại sao vậy ?Vì người này đúng như lời mà tu hành. 
      Chư Phật tử ! Nếu Bồ Tát chẳng thực hành đúng như lời, phải biết người này lìa hẳn Phật Bồ đề. Do cớ đây nên Bồ Tát phải thật hành đúng như lời. 
      Chư Phật tử ! Công đức thực hành nghĩa hoa quyết định của tất cả Bồ Tát đây vào khắp tất cả pháp, sanh khắp tất cả trí, siêu thế gian, lìa Nhị thừa, chẳng đồng chung với tất cả chúng sanh, đều có thể soi rõ tất cả pháp môn, thêm lớn thiện căn xuất thế của chúng sanh, là pháp môn phẩm lìa thế gian, phải tôn trọng, phải tin thọ, phải phụng trì, phải tư duy, phải mong mến, phải tu hành. Nếu được như vậy, nên biết người này mau được quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. 
      Lúc Phổ Hiền Bồ Tát nói phẩm này, vì Phật thần lực và vì pháp tất nhiên của pháp môn này
nên vô lượng vô biên vô số thế giới đều đại chấn động đại quang chiếu khắp mười phương. 
       Bấy giờ thập phương chư Phật đều hiện ra trước Phổ Hiền Bồ Tát mà đồng thanh khen rằng: 
      Lành thay! Lành thay! Phật tử bèn có thể diễn thuyết pháp môn phẩm xuất thế gian vào khắp tất cả Phật pháp, nghĩa hoa quyết định, hành xứ công đức của tất cả đại Bồ Tát này. 
      Phật tử đã khéo học pháp này, khéo nói pháp này.  
      Phật tử dùng oai lực hộ trì pháp này. 
      Chư Phật chúng ta thảy đều tùy hỷ. 
      Như chư Phật chúng ta tùy hỷ cho Phật tử, tất cả chư Phật cũng đều tùy hỷ như vậy. 
       Phật tử! Chư Phật chúng ta đều cùng đồng tâm hộ trì kinh này, làm cho hiện tại vị lai các chúng Bồ Tát, những người chưa từng nghe đều sẽ được nghe. 
      Bấy giờ Phổ Hiền đại Bồ Tát thừa thần lực của Phật, quán sát tất cả đại chúng mười phương, khắp đến pháp giới, rồi nói kệ rằng:
Trong vô lượng kiếp tu khổ hạnh 
Từ vô lượng Phật chánh pháp sanh. 
Khiến vô lượng chúng trụ Bồ đề
Hạnh vô đẳng kia nghe tôi nói. 
Cúng vô lượng Phật mà xả chấp 
Rộng độ quần sanh chẳng nghĩ tưởng 
Cầu Phật công đức tâm vô y 
Hạnh thắng diệu kia nay tôi nói. 
Lìa ma ba cõi nghiệp tna 
Ðủ thánh công đức hạnh tối thắng 
Diệt những mê lầm lòng tịch tịnh 
Nay tôi nói đạo của kia làm. 
Lìa hẳng thế gian những huyễn đối 
Những thứ biến hoá dạy chúng sanh 
Tâm sanh trụ diệt các sự 
Nói sở năng kia cho chúng mừng. 
Thấy các chúng sanh: sanh, già, chết 
Phiền não lo khổ luôn bức ngặt 
Muốn họ giải thoát dạy phát tâm 
Hạnh công đức kia phải thính thọ. 
Thí giới, nhẫn, tấn, thiền, trí huệ. 
Phương tiện, từ, bi, hỷ, xả thảy 
Trăm ngàn muôn kiếp thường tu hành 
Các Ngài nên nghe công đức đó. 
Ngàn muôn ức kiếp cầu Bồ đề 
Bao nhiêu thân mạng đều không tiếc 
Nguyện lợi quần sanh chẳng vì mình
Hạnh từ mẫn kia nay tôi nói. 
Vô lượng ức kiếp nói công đức 
Như biển một giọt còn chưa ít 
Công đức vô tỉ chẳng thể dụ 
Do Phật oai thần nay lược nói. 
Tâm kia chẳng cao hạ 
Cầu đạo không nhàm mỏi 
Khiến khắp các chúng sanh 
Ở lành thêm pháp sạch. 
Trí huệ lợi ích khắp 
Như cây, như sông suối 
Cũng như nơi đại địa 
Chỗ sở y tất cả. 
Bồ Tát như liên hoa 
Gốc lành, cọng an ổn, 
Trí huệ à hương nhũy 
Giới phẩm là sạch thơm. 
Phật phóng pháp quang minh 
Cho hoa được xòe nở 
Chẳng dính nước hữu vi 
Ai thấy cũng hoan hỷ. 
Bồ Tát: cây diệu pháp   
Sanh trên dất trực tâm 
Giống: tin, gốc: từ bi
Trí huệ dùng làm thân, 
Phương tiện làm cành nhánh 
Ngũ độ làm tàn rậm 
Lá định, bông thần thông 
Nhứt Thiết trí làm trái, 
Cây to: tối thượng lực 
Che mát trùm tam giới. 
Bồ Tát: sư tử vương 
Pháp bạch tịnh làm thân 
Tứ đế dùng làm thân 
Chánh niệm dùng làm cổ 
Mắt: từ đầu : trí huệ. 
Ðảnh vấn lụa giải thoát
Trong hang: thắng nghĩa không 
Rống: pháp, bố chúng ma. 
Bồ Tát là thượng chủ 
Thấy khắp các quần sanh 
Ở đồng hoang sanh tử 
Xứ hiểm ác phiền não 
Bị giặc ma bắt cầm 
Mê mù mất chánh đạo, 
Chỉ cho đường chánh trực 
Khiến vào vô úy thành. 
Bồ Tát thấy chúng sanh
Bịnh phiền não ba độc 
Chịu các thứ khổ não. 
Lâu dài bị đốt nấu, 
Vì họ, phát đại bi 
Rộng nói môn đối trị 
Có tám mươi bốn ngàn 
Diệt trừ những khổ hoạn. 
Bồ Tát làm Pháp Vương 
Chánh đạo dạy chúng sanh 
Bảo xa ác, tu thiện 
Chuyên cầu Phật công đức, 
Ờ chỗ chư Như Lai 
Quán đảnh thọ Phật ký 
Rộng ban những Thánh tài 
Bồ đề phần: trân bửu 
Bồ Tát chuyển pháp luân 
Như chư Phật đã chuyển 
Giới: trục, định: gọng xe 
Trí: trang nghiêm, gươm: huệ 
Ðã phá giặc phiền não 
Cũng dẹp những ma oán, 
Tất cả các ngoại đạo. 
Vừa thấy liền ta rã. 
Biển trí huệ Bồ tát
Sâu rộng không ngằn mé 
Vị chánh pháp đầy tràn 
Báu giác phần sung mãn, 
Ðại tâm không bờ mé 
Nhứt Thiết trí: nước triều 
Chúng sanh chẳng thể lường 
Nói đó không hết được. 
Bồ Tát núi Tu Di 
Vượt hơn cả thế gian 
Ðảnh thần thông tam muội 
Ðại tâm an bất động. 
Nếu có ai gần gũi 
Ðồng một màu trí huệ 
Hơn hẳn các cảnh giới 
Tất cả đều xem thấy. 
Bồ Tát như kim cang 
Chí cầu Nhứt Thiết trí 
Tín tâm cùng khổ hạnh 
Kiên cố chẳng động được. 
Tâm Ngài không e sợ 
Lợi ích mọi quần sanh 
Chúng ma và phiền não 
Tất cả đều trừ diệt. 
Bồ Tát đại từ bi
Ví như mây dầy kín 
Tam minh phát điển quang 
Thần túc chấn lôi âm, 
Khắp dùng tứ biện tài 
Mưa nước bát công đức 
Ướt nhuần tất cả chỗ 
Khiến hết nóng phiền não. 
Bồ Tát: thành chánh pháp 
Bát nhã dùng làm vách 
Tàm qúy làm hào sâu 
Trí huệ làm khí giới 
Mở rộng cửa giải thoát 
Chánh niệm hằng phòng thủ 
Tứ đế: đường bằng thẳng 
Lục thông: nhóm quân đội, 
Lại sựng tràng đại pháp 
Bao quanh khắp dưới thành 
Những ma quân ba cõi 
Tất cả không vào được. 
Bồ Tát: Kim Diểu Vương 
Như ý L làm chân cứng 
Phương tiện : cánh mạnh khỏe 
Từ bi: cặp mắt sáng 
Ðâu cây: Nhứt Thiết trí
Xem biển cả Tam giới 
Chụp bắt rồng, nhơn, thiên 
Ðể trên bờ tịch diệt. 
Bồ Tát: chánh pháp nhựt 
Xuất hiện ở thế gian 
Giới phẩm: vầng nhựt tròn 
Thần túc: xoay đi mau 
Chiếu sáng: trí huệ quang 
Lớn cây thuốc: căn, lực 
Diệt trừ tối phiền não 
Tiêu cạn biển ái dục. 
Bồ Tát: trí quang nguyệt 
Pháp giới làm vầng trăng 
Ði nơi tất cánh không 
Thế gian đều xem thấy. 
Trong tam giới thức tâm 
Tùy thời có tăng giảm 
Trong tinh tú Nhị thừa 
Tất cả không sánh kịp. 
Bồ Tát: Ðại pháp vương 
Công đức trang nghiêm thân 
Tướng hảo đều đầy đủ 
Người, Trời đều chiêm ngưỡng 
Phương tiện : Mắt thanh tịnh
Trí huệ: Chày kim cang 
Nơi pháp được tự tại 
Ðem đạo dạy quần sanh. 
Bồ Tát: Ðại Phạm Vương 
Tự tại siêu ba cõi 
Nghiệp hoặc thảy đều dứt 
Từ, xả đều đủ cả,
Xư xứ thị hiện thân 
Khai ngộ dùng pháp âm  
Ở trong ba cõi kia 
Nhổ những gốc tà kiến. 
Bồ Tát: Tự Tại Thiên 
Siêu quá cõi snh tử 
Cảnh giới thường thanh tịnh 
Trí huệ không thối chuểyn, 
Tuyệt những đạo hạ thừa 
Thọ những pháp quản đảnh 
Ðủ công đức trí huệ 
Tiếng tăm ai cũng nghe. 
Bồ Tát: trí huệ tâm 
Thanh tịnh như hư không 
Không tánh, không sở y 
Tất cả bất khả đắc, 
Có sức đại tự tại
Hay nên việc thế gian 
Tự đủ hạnh thanh tịnh 
Khiến chúng sanh cũng vậy. 
Bồ Tát: đất phương tiện 
Lợi ích các quần sanh, 
Bồ Tát: nước từ bi 
Rửa sạch những phiền não 
Bồ Tát: lửa trí huệ 
Ðốt những củi hoặc tập. 
Bồ Tát: gió không dừng 
Du hành ba cõi trống. 
Bồ Tát: những trân bửu 
Hay giúp nạn nghèo cùng. 
Bồ Tát: như kim cang 
Hay dẹp điên đảo kiến. 
Bồ Tát: như anh lạc 
Trang nghiêm thân ba cõi. 
Bồ Tát: như ma ni 
Tăng trưởng tất cả hạnh 
Bồ Tát: đức như hoa 
Thường phát Bồ đề phần. 
Bồ Tát: nguyện như tràng. 
Hằng trùm đầu chúng sanh. 
Bồ Tát tịnh giới: Hương
Bền giữ không hủy phạm. 
Bồ Tát: trí hương thoa  
Huân khắp cả ba cõi. 
Bồ Tát: lực như trướng 
Hay ngăn bụi phiền não. 
Bồ Tát: trí như tràng 
Hay dẹp giặc ngã mạn. 
Diệu hạnh làm gấm thêu 
Trang nghiêm nơi trí huệ. 
Tàm quý là y phục 
Trùm khắp các quần sanh. 
Bồ Tát: xe vô ngại 
Ngồi đó ra ba cõi. 
Bồ Tát: tượng đại lực 
Tâm tánh khéo điều phục. 
Bồ Tát: Ngựa thần túc  
Bay chạy vượt các cõi. 
Bồ Tát: tồng thuyết pháp 
Mưa khắp tâm chúng sanh. 
Bồ Tát: hoa ưu đàm 
Thế gian khó gặp gỡ 
Bồ Tát: tướng khỏe mạnh 
Chúng ma đều hàng phục, 
Bồ Tát: Chuyển pháp luân
Như chư Phật đã chuyển. 
Bồ Tát: đèn phá tối 
Chúng sanh thấy chánh đạo. 
Bồ Tát: sông công đức 
Hằng thuận dòng chánh đạo. 
Bồ Tát: cầu tinh tấn 
Rộng độ các quần sanh. 
Ðại trí cùng hoằng thệ 
Ðồng làm thuyền bền chắc 
Tiếp dẫn các chúng sanh 
Ðặt ở bờ Bồ đề. 
Bồ Tát: vườn du hý 
Chơn thiệt vui chúng sanh. 
Bồ Tát: giải thoát hoa 
Trang nghiêm cung điện trí. 
Bồ Tát: như diệu dược 
Diệt trừ bịnh phiền não. 
Bồ Tát: như núi Tuyết 
Xuất sanh thuốc trí huệ. 
Bồ Tát: đồng với Phật 
Giác ngộ các quần sanh, 
Tâm Phật đâu có khác 
Chanh giác giác thế gian. 
Như chỗ đến của Phật
Bồ Tát: đến như vậy. 
Cũng như nhứt Thiết trí 
Dùng trí nhập phổ môn. 
Bồ Tát: khéo khai đạo 
Tất cả các quần sanh. 
Bồ Tát: tự nhiên giác 
Cảnh giới nhứt Thiết trí.
Bồ Tát: vô lượng lực 
Thế gian chẳng hoại được. 
Bồ Tát: trí vô úy 
Biết chúng sanh và pháp 
Tất cả các thế gian 
Sắc tướng đều sai khác. 
Âm thanh và danh tự 
Ðều hay phân biệt biết. 
Dầu rời nơi danh sắc 
Mà hiện các thứ tướng 
Tất cả các chúng sanh 
Chẳng lường được đạo đó. 
Những công đức như vậy 
Bồ Tát đều thành tựu. 
Biết tánh đều vô tánh 
Hữu vô, không chấp trước. 
Nhứt Thiết trí như vậy
Vô tận vô sở y
Nay tôi sẽ diễn thuyết 
Khiến chúng sanh hoan hỷ. 
Dầu biết các pháp tướng 
Như huyễn đều không tịch 
Mà dùng tâm bi nguyện 
Và Phật oai thần lực 
Hiện thần thông biến hóa 
Vô biên vô lượng sự. 
Những công đức như vậy 
Các Ngài phải nghe thọ. 
Một thân hay thị hiện 
Vô lượng thân sai biệt, 
Không tâm không cảnh giới 
Khắp ứng tất cả chúng. 
Trong một âm diễn đủ 
Tất cả các ngôn âm 
Ngôn ngữ của chúng sanh 
Tùy loại đều nói được. 
Lìa hẳn thân phiền não 
Mà hiện thân tự tại 
Biết pháp bất khả thuyết 
Mà diễn thuyết các pháp. 
Tâm Ngài thường tịch diệt
Thanh tịnh như hư không 
Trang nghiêm khắp các cõi 
Thị hiện tất cả chúng, 
Nơi thân không chấp trước 
Mà hay thị hiện thân, 
Trong tất cả thế gian 
Tùy nghi mà thọ sanh, 
Dầu sanh tất cả xứ 
Cũng chẳng trụ thọ sanh. 
Biết thân như hư không 
Nhiều loại tùy tâm hiện, 
Bồ Tát thân vô biên 
Hiện khắp tất cả xứ, 
Thường cung kính cúng dường 
Tối thắng Lưỡng Túc Tôn. 
Hương hoa những kỹ nhạc 
Tràng phan và Bảo cái 
Hằng dùng tâm thâm tịnh 
Cúng dường lên chư Phật. 
Chẳng rời một Phật hội 
Ở khắp chỗ chư Phật, 
Tại trong đại chúng kia 
Vấn nạn nghe thọ pháp, 
Nghe pháp nhập tam muội
Mỗi mỗi vô lượng môn, 
Khởi định cũng như vậy 
Thị hiện không cùng tận. 
Trí huệ xảo phương tiện 
Rõ thế đều như huyễn 
Mà hay hiện thế gian 
Vô biên nhiều loại sắc 
Cùng hiện tâm và lời 
Vào trong lưới các tưởng 
Mà hằng không chấp trước.
Hoặc hiện sơ phát tâm 
Lợi ích nơi thế gian, 
Hoặc hiện lâu tu hành 
Rộng lớn vô biên tế, 
Thí, giới, nhẫn, tinh tấn 
Thiền định và trí huệ 
Tứ phạm, tứ nhiếp thảy 
Tất cả pháp tối thắng. 
Hoặc hiện hạnh thành mãn 
Ðắc nhẫn vô phân biệt, 
Hoặc hiện còn một đời 
Chư Phật quán đảnh cho, 
Hoặc hiện tướng Thanh Văn
Hoặc lại hiện Duyên Giác 
Xứ xứ nhập Niết Bàn 
Chẳng bỏ hạnh Bồ đề. 
Hoặc hiện làm Ðế Thích 
Hoặc hiện làm Phạm Vương 
Hoặc Thiên nữ vây quanh 
Hoặc lại ngồi yên ặng. 
Hoặc hiện làm Tỳ Kheo 
Tịch tịnh điều tâm mình. 
Hoặc hiện Tự Tại Vương 
Thống lý pháp thế gian, 
Hoặc hiện gái xảo thuật, 
Hoặc hiện tu hạnh lành, 
Hoặc hiện thọ ngũ dục, 
Hoặc hiện nhập thiền định, 
Hoặc hiện sơ thỉ sanh 
Hoặc trẻ, hoặc già chết, 
Nếu ai muốn nghĩa bàn 
Tâm nghi phát cuồng loạn. 
Hoặc hiện ở Thiên cung 
Hoặc hiện mới giáng thần 
Hoặc nhập hoặc trụ thai 
Thành Phật chuyển pháp luân, 
Hoặc sanh, hoặc Niết Bàn
Hoặc hiện nhập học đường 
Hoặc tại trong thể nữ 
Hoặc ly tục tu thiền, 
Hoặc ngồi cây Bồ đề 
Tự nhiên thành Chánh giác, 
Hoặc hiện chuyển Pháp luân 
Hoặc hiện mới cầu đạo, 
Hoặc hiện làm thân Phật 
Ngồi yên vô lượng cõi, 
Hoặc tu đạo bất thối 
Tích tập hạnh Bồ đề, 
Thâm nhập vô số kiếp 
Thảy đều đến bĩ ngạn. 
Vô lượng kiếp một niệm 
Một niệm vô lượng kiếp, 
Tất cả kiếp phi kiếp 
Vì thế, thị hiện kiếp, 
Không lai, không tích tập. 
Thành tựu những kiếp sự
Ở trong một vi trần 
Thấy khắp tất cả Phật. 
Thập phương tất cả xứ 
Không xứ nào chẳng có 
Quốc độ và chúng sanh
Thứ đệ thảy đều thấy. 
Trải vô lượng kiếp số 
Rốt ráo bất khả tận. 
Bồ Tát biết chúng sanh 
Rộng lớn không có biên, 
Một thân chúng sanh kia 
Vô lượng nhơn duyên sanh. 
Như biết một vô lượng 
Tất cả đều cũng vậy. 
Theo minh đã thông đạt 
Dạy những người chưa học 
Ðều biết căn chúng sanh 
Thượng trung hạ chẳng đồng, 
Cũng biết căn chuyển dời 
Nên độ, chẳng nên độ. 
Một căn tất cả căn 
Triển chuyển sức nhơn duyên, 
Vi tế đều sai khác 
Thứ đệ không lầm loạn. 
Lại biết dục giải kia 
Tất cả tập phiền não 
Cũng biết khứ, lai, kim 
Bao nhiêu những tâm hạnh. 
Thấu rõ tất cả hạnh
Không lai cũng không khứ, 
Ðã biết hạnh kia rồi 
Vì nói pháp vô thượng. 
Hạnh tạp nhiễm thanh tịnh 
Tất cả đều biết rõ, 
Một niệm được Bồ đề 
Thành tựu Nhứt Thiết trí. 
Trụ Phật bất tư nghì 
Rốt ráo tâm trí huệ 
Một niệm đều biết được 
Tất cả hạnh chúng sanh 
Bồ Tát trí thần thông 
Công lực đã tự tại, 
Có thể trong một niệm 
Qua đến vô biên cõi. 
Qua mau chóng như vậy 
Tột đến vô số kiếp 
Không xứ nào chẳng khắp 
Chẳng động phần đầu lông. 
Ví như nà huyễn thuật 
Hóa hiện những hình sắc. 
Tìm trong hình huyễn đó 
Không sắc, không phi sắc. 
Bồ Tát cũng như vậy
Dùng phương tiện trí huyễn 
Mọi thứ đều thị hiện 
Ðầy khắp nơi thế gian. 
Ví như tịnh nhựt nguyệt 
Gương sáng tại hư không
Bóng hiện ở trong nước 
Chẳng bị nước làm tạp. 
Bồ Tát tịnh pháp luân 
Phải biết cũng như vậy 
Hiện trong tâm thế gian 
Chẳng bị thế gian tạp. 
Như người ngủ nằm mộng. 
Tạo tác nhiều công việc 
Dầu trải ức ngàn năm 
Nhưng một đêm chưa hết. 
Bồ Tát trụ pháp tánh 
Thị hiện tất cả sự 
Vô lượng kiếp khả tận 
Một niệm trí vô tận. 
Ví như trong sơn cốc 
Và cùng trong cung diện 
Theo tiếng đều hưởng ứng 
Mà thiệt vô phân biệt 
Bồ Tát trụ pháp tánh
Hay dùng trí tự tại 
Rộng phát âm tùy loại 
Cũng vẫn vô phân biệt. 
Như có thấy dương diệm 
Tưởng đó cho là nước 
Nên biết cũng như vậy 
Bồ Tát khởi từ mẫn 
Cứu cho họ xuất ly 
Quán sắc như bọt nước, 
Thọ như bóng trên nước, 
Tưởng như ánh nắng gắt, 
Những hành như cây chuối , 
Tâm thức dường như huyễn, 
Thị hiện đủ mọi sự. 
Biết năm uẩn như vậy 
Trí giả không chấp trước, 
Các xứ đều không tịch 
Như cơ quan động chuyển, 
Các giới tánh lìa hẳn 
Vọng hiện ở thế gian 
Bồ Tát trụ chơn thiệt
Tịch diệt đệ nhứt nghĩa 
Rộng tuyên xướng các pháp 
Mà tâm không sở y. 
Không lai cũng không khứ
Cũng lại không có trụ, 
Phiền não nghiệp khổ nhơn, 
Ba thứ hằng lưu chuyển. 
Chẳng thiệt cũng chẳng hư 
Như vậy vào trung đạo 
Thuyết pháp không chấp trước, 
Hay ở trong một niệm 
Khắp hiện tâm tam thế 
Dục, sắc, vô sắc giới 
Tất cả mọi sự vật, 
Tuỳ thuận ba luật nghi 
Diễn thuyết ba giải thoát 
Kiến lập đạo tam thừa
Thành tựu nhứt thiết trí, 
Thấu rõ xứ phi xứ 
Các nghiệp và các căn 
Giới, giải, cũng thiền định 
Tất cả đạo chi xứ. 
Túc mạng niện thiên nhãn
Diệt trừ hết phiền não 
Biết thập lực của Phật 
Mà chưa thành tựu được, 
Thấu rõ các pháp không 
Mà thường cầu diệu pháp 
Chẳng cùng phiền não hiệp 
Mà cũng chẳng tận lậu. 
Rộng biết đạo xuất ly 
Mà dùng độ chúng sanh 
Nơi đây được vô úy 
Chẳng bỏ tu các hạnh. 
Không lầm không trái đạo 
Cũng chẳng mất chánh niệm 
Tinh tấn, dục, tam muội 
Quán huệ không tổn giảm. 
Tam tụ đều thanh tịnh 
Tam thế đều không sáng 
Ðạt từ mẫn chúng sanh 
Tất cả không chướng ngại. 
Do nhập pháp môn này 
Ðược thành hạnh như vậy 
Nghĩa công đức trang nghiêm 
Tôi giải nói phần ít, 
Tột ở vô số kiếp
Nói hạnh đó không cùng, 
Nay tôi nói ít phần 
Như hạt bụi trên đất. 
Nương ở Phật trí trụ 
Phát tưởng là kỳ đặc 
Tu hành hạnh tối thắng 
Ðầy đủ đại bi 
Tinh cần tự an ổn 
Giáo hoá các hàm thức, 
An trụ trong tịnh giới 
Ðủ những hạnh thọ ký 
Hay nhập Phật công đức 
Hạnh chúng sanh và cõi 
Kiếp thế đều cũng biết 
Không có tướng mỏi nhàm, 
Sai biệt trí tổng trì 
Thông đạt nghĩa chơn thiệt 
Tư duy nói vô tỷ 
Tịch tịnh đẳng chánh giác 
Phát tâm của Phổ Hiền
Tu hạnh nguyện Phổ Hiền
Sức từ bi nhơn duyên 
Ðến đạo ý thanh tịnh , 
Tu hành ba la mật
Rốt ráo trí tuỳ giác 
Sức chứng trí tự tại 
Thành Bồ đề vô thượng . 
Thành tựu trí bình đẳng
Diễn thuyết pháp tối thắng 
Hay trì đủ diệu biện 
Ðến được bực pháp vương . 
Xa lìa nơi chấp trước 
Diễn thuyết tâm bình đẳng 
Xuất sanh ra trí huệ 
Biến hoá được Bồ đề . 
Trụ trì tất cả kiếp 
Người trí rất hoan hỷ, 
Thâm nhập và y chỉ 
Không sợ, không nghi hoặc 
Rõ thấu bất tư nghì 
Xảo mật khéo phân biệt 
Khéo vào các tam muội 
Thấy khắp cảnh giới trí. 
Rốt ráo những giải thoát 
Du hý Thần thông, Minh. 
Ðều lìa hẳn triền phược 
Tha hồ dạo vườn rừng.
Bạch pháp làm cung điện
Chư hạnh đẳng ưa thích 
Hiện vô lượng trang nghiêm 
Tại thế tâm khéo qúan sát 
Diệu biện hay khai diễn 
Thanh tịnh Bồ đề ấn 
Trí quang chiếu tất cả . 
Sở trụ không gì sánh 
Tâm đó chẳng hạ liệt 
Lập chí như núi to 
Gieo đức đường biển thẳm. 
Như bửu, an trụ pháp 
Mặc giáp, tâm thệ nguyện 
Phát khởi những đại sự 
Rốt ráo không thể hoại. 
Ðược thọ ký Bồ đề 
An trụ tâm quảng đại
Bí tạng vô cùng vô tận 
Giác ngộ tất cả pháp 
Thế trí đều tự tại 
Diệu dụng không chướng ngại 
Chúng sanh tất cả cõi 
Và cùng các loại pháp. 
Thân nguyện cùng cảnh giới
Trí huệ thần thông thảy 
Thị hiện ở thế gian 
Vô lượng trăm ngàn ức. 
Du hý và cảnh giới 
Tự tại không chướng ngại 
Lực, vô úy, bất cộng, 
Tất cả nghiệp trang nghiêm, 
Những thân và thân nghiệp 
Nhữ và tu ngữ nghiệp 
Vì để được thủ hộ 
Thành xong mười sự việc , 
Bồ Tát tâm sơ phát 
Và cùng tâm châu biến 
Các căn không tán động   
Chứng được căn tối thắng 
Thâm tâm, tăng thắng tâm 
Xa lìa tâm phỉnh đối 
Quyết định hiểu các pháp 
Vào khắp ở thế gian, 
Bỏ phiền não tập kia 
Lấy đạo tối diệu thắng này 
Khéo tu cho viên mãn 
Ðến thành nhứt thiết trí. 
Tiến tu nhập chánh vị
Quyết định chứng tịch diệt 
Xuất sanh Phật pháp đạo 
Thành tựu hiệu công đức. 
Ðạo và vô lượng đạo 
Nhẫn đến đạo tràng nghiêm 
Thứ đệ khéo an trụ 
Thảy đều không chấp trước 
Tay, chân và phúc tạng 
Kim cang dùng làm tâm 
Mặc áo giáp từ bi 
Ðầy đủ những khí giới. 
Ðầu: trí, mắt: mình đạt 
Hạnh Bồ đề làm tai 
Giới thanh tịnh làm mũi 
Diệt ám không chướng ngại. 
Biện tài dùng làm lưỡi 
Thân đến khắp mọi nơi 
Trí tối thắng làm tâm 
Ði đứng tu công hạnh . 
Ðạo tràng: toà sư tử 
Tịnh: Nằm, chơn không: Ở
Chỗ đi và quán sát 
Chiếu khắp cảnh Như Lai
Quán khắp hạnh chúng sanh
Vùng vẫy và gầm rống 
Rời tham, hằng bố thí 
Bỏ mạn, gìn tịnh giới 
Chẳng sân, thương nhẫn nhục 
Chẳng lười, hằng tinh tấn. 
Thiền định được tự tại 
Trí huệ không sở hành 
Từ tế, bi không mỏi 
Hỷ pháp, xả phiền não. 
Ở trong các cảnh giới 
Biết nghĩa cũng biết pháp 
Phước đức đều thành mãn 
Trí huệ như gươm bén, 
Chiếu khắp thích đa văn 
Minh liễu xu hướng pháp 
Biết ma và ma đạo 
Thệ nguyện đều bỏ lìa. 
Thấy Phật cùng Phật nghiệp 
Phát tâm đều nhiếp lấy 
Rời mạn, tu trí huệ 
Chẳng bi ma nhiếp trì 
Mà được Phật nhiếp trì 
Cũng được pháp nhiếp trì. 
Hiện ở cung Đâu Suất     
Lại hiện mất nơi đó 
Thị hiện ở thai mẹ 
Cũng hiện loài nhó nhít. 
Hiện sanh và mỉm cười 
Cũng hiện đi bảy bước, 
Hiện tu những kỷ thuật 
Cũng hiện ở thâm cung 
Xuất gia tu khổ hạnh 
Qua đến nơi đạo tràng 
Ðoan tọa phóng quang minh 
Giác ngộ các quần sanh 
Hàng ma thành Chánh giác 
Chuyển pháp luân vô thượng 
Thị hiện đều đã trọn 
Hiện nhập đại Niết Bàn 
Những hạnh Bồ Tát kia 
Vô lượng kiếp tu tập 
Quảng đại không ngằn mé 
Nay tôi nói phần ít. 
Dầu khiến vô lượng chúng 
An trụ Phật công đức 
Chúng sanh và trong pháp 
Rốt ráo không chấp lấy, 
Ðầy đủ hạnh như vậy
Du hý những thần thông 
Ðầu lông để những cõi 
Trải qua ức ngàn kiếp, 
Tay cầm vô lượng cõi 
Qua khắp thân không mỏi 
Ðem về để bổn xứ 
Chúng sanh chẳng hay biết . 
Bồ Tát dùng tất cả 
Trang nghiêm nhiều quốc độ 
Ðể ở một lỗ lông 
Chơn thiệt đều cho thấy. 
Lại dùng một lỗ lông 
Nạp khắp tất cả biển 
Biển lớn không tăng, giảm
Chúng sanh chẳng nhiễu hại. 
Vô lượng núi thiết vi 
Tay bóp nát thành bụi 
Một bụi làm một cõi 
Đến hết số bụi nầy. 
Ðem những cõi trần đây 
Lại nghiệm nát thành bụi 
Bụi này, biết đươc số 
Khó lường trí Bồ Tát 
Ở trong một lỗ lông
Phóng vô lượng quang minh,  
Sáng nhựt nguyệt, tinh tú 
Sáng ma ni , sáng lửa, 
Nhẫn đến sáng chư Thiên 
Tất cả đều bị khuất. 
Diệt những khổ ác đạo 
Vì nói pháp vô thượng 
Tất cả các thế gian 
Nhiều thứ tiếng sai biệt, 
Bồ Tát một âm thanh 
Hay diển nói tất cả , 
Quyết định phân biệt nói 
Tất cả những Phật pháp nói 
Tất cả những Phật pháp 
Khiến khắp các quần sanh 
Nghe đó rất hoan hỷ 
Quá khứ tất cả kiếp 
Thành hiện tại, vị lai 
Vị lai hiện tại kiếp 
Xoay thành kiếp quá khứ, 
Thị hiện vô lượng cõi 
Cháy tan và thành, trụ 
Tất cả các thế gian 
Ðều tại một lỗ lông 
Khứ, lai cùng hiện tại
Tất cả Phật mười phương 
Ðều ở tại trong thân 
Phân minh mà hiển hiện 
Biết sân khá biến hoá 
Khéo ưng tâm chúng sanh 
Thị hiện các loại thần 
Mà đều vô sở trước 
Hoặc hiện ở sáu loài 
Tất cả thân chúng sanh 
Thân Thích, Phạm, Hộ Thế 
Thân chư Thiên, thân người 
Thân Thanh văn , Duyên giác , 
Thân Chư Phật Như Lai , 
Hoặc hiện than Bồ Tát 
Tu hành nhứt thiết trí 
Khéo nhập hạ, trung, thượng 
Lưới tưởng của chúng sanh 
Thị hiện thành Bồ đề 
Nhẫn đến những cõi Phật 
Biết rõ những lưới tưởng 
Nơi tưởng được tự tại, 
Hiện tu hạnh Bồ Tát . 
Tất cả sự phương tiện 
Thị hiện như vậy thảy
Những thần biến quãng đại . 
Những cảnh giới như vậy 
Thế gian chẳng biết được 
Dầu hiện mà không hiện 
Rốt ráo càng tăng thượng . 
Tuỳ thuận tâm chúng sanh 
Khiến được đạo chơn thiệt 
Thân, ngữ và cùng tâm 
Bình đẳng như hư không . 
Tịnh giới lắm hương thoa 
Các hạnh làm y phục 
Gấm pháp trùm búi tóc 
Ma ni: nhứt thiết trí, 
Công đức đều cùng khắp 
Quán đảnh lên vương vị , 
Ba la mật làm xe, 
Thần thông dùng làm voi,   
Thần túc đúng như ngựa, 
Trí huệ làm minh châu. 
Diệu hạnh làm thể nử  
Tứ nhiếp: chủ tạng thần, 
Phương tiện làm chủ binh 
Bồ Tát Chuyển Luân Vương. 
Tam muội làm thành quách
Không tịch làm cung điện, 
Từ: giáp, trí tuệ: Kiếm
Niệm cung, Minh tên nhọn.
Giăng cao lọng thần lực, 
Lại dựng tràng trí huệ, 
Nhẫn lực chẳng lay động 
Thẳng phá quân ma vương , 
Tổng trì làm đất bằng, 
Những hạnh làm nước sông, 
Tịnh trí làm suối chảy , 
Diệu huệ làm rừng cây, 
Chơn không: ao đứng sạch, 
Giác phần làm hoa sen, 
Thần lực tự trang nghiêm 
Tam muội thường đùa vui. 
Tư duy làm thể nữ, 
Cam lộ làm mỹ thực. 
Giải thoát vị: nước uống, 
Du hý nơi tam thừa, 
Những hạnh Bồ Tát này 
Vi diệu thêm tăng thượng 
Vô lượng kiếp tu hành 
Tâm ngài không nhàm đủ. 
Cúng dường tất cả Phật
Nghiêm tịnh tất cả cõi 
Khiến khắp tất cả chúng 
An trụ nhứt thiết trí, 
Tất cả cõi vi trần
Ðều biết được số đó, 
Tất cả hư không giới 
Hột cát đo lường được, 
Tất cả tâm chúng sanh 
Niệm niệm đếm biết được, 
Phật tử các công đức 
Nói đó không hết được. 
Muốn đủ công đức này 
Và những pháp thượng diệu, 
Muốn cho những chúng sanh 
Lìa khổ thường an lạc, 
Muốn cho thân, ngữ, ý 
Ðều đồng như chư Phật, 
Phải phát kim cang nguyện. 
Học hạnh công đức này.
/27
 

  Ý kiến bạn đọc


Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây