Tìm kinh sách
 
        Kinh Sách FULL

Trí Tịnh Toàn Tập - Tập 4 - Kinh Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm

Tác giả: Hòa Thượng Thích Trí Tịnh. Năm xuất bản: 2011. Số trang: 757.

 

Chương 5: Phẩm Nhập Pháp Giới Thứ Ba Mươi Chín - Phần 2 (trang 36-60)

tam muội như vậy, không có giải thoát như vậy, không có thần thông như vậy, không có oai đức như vậy, không có thế lực như vậy, không có tự tại như vậy, không có trụ xứ như vậy, không có cảnh giới như vậy, vì thế nên ở nơi đây không biết được không thấy được, không nhập được, không chứng được, không trụ được không hiểu được, không quán sát được, không nhẫn thọ được, không xu hướng được, không noi theo được.
     Lại cũng vì chẳng có thể vì người khác mà khai diễn giải thoát, tán thán thị hiện dắt dìu khuyến tấn, cho họ xu hướng, cho họ tu tập, cho họ an trụ, cho họ chứng nhập.
     Tại sao vậy? Vì chư đại đệ tử y theo Thanh Văn thừa mà xuất ly, thành tựu Thanh Văn đạo, đầy đủ Thanh Văn hạnh, an trụ Thanh Văn quả. Nơi chơn đế vô hữu được quyết định trí, trụ luôn nơi thiệt tế rốt ráo tịch tịnh, lìa xa đại bi, bỏ các chúng sanh an trụ nơi việc của mình. Nơi trí huệ kia chẳng chứa nhóm được, chẳng tu hành được, chẳng an trụ được, chẳng nguyện cầu được, chẳng thành tựu được, chẳng tịnh được, chẳng xu nhập được, chẳng thông đạt được, chẳng thấy biết được, chẳng chứng đắc được. Vì thế nên dầu ở trong rừng Thệ Ða mà chẳng thấy được thần biến quảng đại của Ðức Như Lai.
    Chư Phật tử! Như ở bờ sông Hằng, có trăm ngàn ức vô lượng ngạ quỷ lõa lồ đói khát, khắp mình lửa cháy. Những quạ, kên kên, chó sói đua nhau rượt bắt. Các ngạ quỷ này vì quá khát muốn tìm nước uống, nhưng dầu ở bên sông mà chẳng thấy nước. Cũng có kẻ thấy sông nhưng lại thấy khô cạn.
   Tại sao vậy? Vì các ngạ quỷ này bị nghiệp chướng sâu nặng che mờ.
   Cũng vậy, chư đại Thanh Văn dầu đến ở trong rừng Thệ Ða mà chẳng thấy thần lực quảng đại của Ðức Như Lai. Vì bỏ Nhứt thiết chủng trí, bị màn vô minh che loà đôi mắt. Vì chẳng từng gieo trồng những thiện căn Nhứt thiết chủng trí.
   Ví như có người ở giữa đại hội ngủ say chiêm bao thấy trên đảnh núi Tu Di, Thiên Ðế ngự nơi thành Thiện Kiến, cung điện vườn cây các thứ nghiêm tốt. Ngàn muôn ức Thiên Tử Thiên nữ. Thiên hoa rải khắp mọi nơi. Những y thọ sanh ra y phục đẹp. Những hoa thọ đơm nở hoa đẹp. Những âm nhạc thọ trổi thiên âm nhạc. Những thiên thể nữ ca ngâm tiếng tốt. Vô lượng chư thiên ở trong đó vui chơi. Người nằm mộng này tự thấy mặc thiên y đi dạo khắp Thiên cung. Ở trong đại hội tất cả mọi người dầu đồng ở một chỗ
mà chẳng thấy chẳng biết cảnh giới Thiên cung như vậy.
    Cũng vậy, tất cả Bồ Tát vì từ lâu chứa nhóm thiện căn, vì phát nguyện quảng đại cầu Nhứt thiết chủng trí, vì học tập tất cả Phật công đức, vì tu hành đạo trang nhgiêm của Bồ Tát, vì viên mãn pháp Nhứt thiết chủng trí, vì đầy đủ những hạnh nguyện Phổ Hiền, vì xu nhập trí địa của tất cả Bồ Tát, vì du hí những tam muội sở trụ của tất cả Bồ Tát, vì  đã có thể quán sát Cảnh giới trí huệ của tất cả Bồ Tát không chướng ngại. Do đây nên đều thấy thần biến tự tại bất tư nghì của Như Lai Thế Tôn.  Tất cả Thanh Văn đều chẳng thấy được, đều chẳng biết được, vì không có thanh tịnh nhãn của Bồ Tát. 
    Ví như núi Tuyết đủ những dược thảo. Lương y đến đó đều có thể phân biệt biết. Còn những thợ săn, những người chăn súc vật thường ở trên đó mà chẳng thấy biết được thuốc hay.
    Ðây cũng như vậy, bởi chư Bồ Tát nhập trí cảnh giới đủ sức tự tại, có thể thấy thần biến quảng đại của Ðức Như Lai. Chư Thanh Văn đại đệ tử chỉ cầu tự lợi chẳng muốn lợi tha, chỉ cầu tự an chẳng muốn an tha, nên dầu ở trong rừng Thệ Ða mà chẳng thấy chẳng biết.
     Ví như trong đất có mỏ thất bảo. Nhà bác học trí huệ sáng suốt, có thể khéo phân biệt biết thấy những mõ báu đó. Người này có đại phước đức nên tùy ý lấy dùng tự tại: Phụng dưỡng cha mẹ, cung cấp kẻ nghèo bịnh cơ hàn cô độc. Những người không trí huệ không phước đức dầu cũng đến chỗ mõ báo mà chẳng biết chẳng thấy chẳng được lợi ích. 
    Cũng vậy, chư đại Bồ Tát có trí nhãn thanh tịnh có thể nhập cảnh giới thậm thâm bất tư nghì, thấy được thần lực của Phật, nhập được các pháp môn, du hành được tam muội hải, hay cúng dường chư Phật, hay dùng chánh pháp khai ngộ chúng sanh, hay dùng Tứ nhiếp pháp nhiếp thọ chúng sanh.
    Chư đại Thanh Văn chẳng thấy được thần lực của Chư Phật, cùng chẳng thấy được chúng Bồ Tát. Ví như người mù đến chỗ châu bảo, hoặc đi, hoặc đứng, hoặc ngồi, hoặc nằm vẫn chẳng thấy được châu bảo. Vì không thấy nên không lấy được, chẳng dùng được.
    Ðây cũng như vậy, chư đại đệ tử Thanh Văn dầu ở rừng Thệ Ða thân cận Ðức Thế Tôn mà chẳng thấy thần lực tự tại của Ðức Thế Tôn, cũng chẳng thấy được đại hội Bồ Tát. Vì không có tịnh nhãn vô ngại của đại Bồ Tát, nên chẳng có thể thứ
đệ ngộ nhập pháp giới thấy thần lực tự tại của Ðức Như Lai.
     Ví như có người được thanh tịnh nhãn gọi là ly cấu quang minh, tất cả màu tối không làm chướng được. Bấy giờ ở trong đêm tối có vô lượng ức người, hoăc đi, hoặc đứng, hoặc ngồi, hoặc nằm, hình tướng oai nghi. Người này ở trong đại chúng đó đều thấy biết rõ ràng. Còn đại chúng đó lại không thấy biết oai nghi tấn thối của người minh nhãn này. 
    Cũng vậy, Ðức Phật thành tựu trí nhãn thanh tịnh vô ngại thấy rõ tất cả thế gian. Ðức Phật thị hiện thần thông biến hóa, chúng đại Bồ Tát câu hội. Hàng đại đệ tử Thanh Văn đều chẳng thấy được. 
    Ví như Tỳ Kheo ở giữa đại chúng nhập biến xứ định. Những là địa biến xứ định, thủy biến xứ định, hỏa biến xứ định, phong biến xứ định, thanh biến xứ định, huỳnh biến xứ định, xích biến xứ định, bạch biến xứ định, thiên biến xứ định, chúng sanh thân biến xứ định, ngữ ngôn âm thanh biến xứ định, cảnh duyên biến xứ định. Người nhập định này thấy những cảnh đó. Những người khác không thấy được. Chỉ trừ người trụ trong chánh định này. Cũng vậy, Ðức Như Lai hiện Phật cảnh giới bất tư nghì, Bồ Tát thấy cả, Thanh Văn chẳng thấy.
    Ví có người dùng thuốc ẩn thân tự thoa lên mắt, ở trong chúng hội tới lui ngồi đứng, không ai thấy được. Người này thời thấy tất cả những sự trong đại chúng. Cũng vậy, Ðức Như Lai siêu quá thế gian, thấy khắp thế gian. Chẳng phải hàng Thanh Văn thấy được. Chỉ trừ chư đại Bồ Tát xu hướng cảnh giới Nhứt thiết trí. 
     Như người khi đã sanh ra thời có hai Thiên thần hằng theo kề. Một Thiên thần hiệu Ðồng Sanh. Một Thiên thần hiệu Ðồng Danh. Thiên thần thường thấy người. Người thời chẳng thấy được Thiên thần. Cũng vậy Ðức Như Lai ở trong đại hội Bồ Tát hiện đại thần thông. Chư đại Thanh Văn đều chẳng thấy được. 
     Ví như Tỳ Kheo được tâm tự tại nhập diệt tận định, sáu căn chẳng hiện hành, chẳng hay chẳng biết tất cả ngữ ngôn. Vì định lực chấp trì nên chẳng nhập diệt. Cũng vậy, tất cả đại Thanh Văn dầu ở tại rừng Thệ Ða, đủ cả sáu căn mà đối với những sự tự tại của Như Lai cùng chúng hội Bồ Tát, chẳng biết chẳng thấy, chẳng hay chẳng nhập. 
     Tại sao vậy? Vì cảnh giới của Ðức Như Lai thậm thâm quảng  đại, khó thấy, khó biết, khó suy, khó lường. Siêu xuất thế gian chẳng thể nghĩ bàn, chẳng gì làm hoại được. Chẳng phải cảnh giới của hàng Nhị thừa. Vì thế nên Như Lai tự tại thần lực
và chúng hội Bồ Tát cùng rừng Thệ Ða, cùng khắp tất cả thanh tịnh thế giới. Những sự như vậy, chư đại Thanh Văn đều chẳng thấy biết, vì họ chẳng phải căn khí này.
   Lúc đó, Tỳ Lô Giá Na Nguyện Quang Minh Bồ Tát, thừa Phật thần lực, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng:
Các ngài nên quán sát 
Phật đạo bất tư nghì 
Nơi rừng Thệ Ða này 
Thị hiện thần thông lực. 
Oai thần lực của Phật 
Biến hiện vô ương số 
Tất cả các thế gian 
Mê lầm chẳng rõ được. 
Pháp vương pháp thâm diệu 
Vô lượng khó nghĩ bàn 
Hiện ra những thần thông 
Thế gian chẳng lường được. 
Vì biết pháp vô tướng 
Thế nên gọi là Phật 
Mà đủ tướng trang nghiêm 
Xưng dương chẳng kể hết. 
Nay ở trong rừng này 
Thị hiện đại thần lực 
Rất sâu vô biên lượng 
Ngôn từ không biện được. 
Ngài xem đại oai đức 
Vô lượng chúng Bồ Tát 
Mười Phương những quốc độ. 
Mà đến thấy Thế Tôn. 
Chỗ nguyên đều đầy đủ 
Chỗ làm không chướng ngại 
Tất cả các thế gian 
Không ai suy lường được. 
Tất cả chư Duyên Giác 
Và đại Thanh Văn kia. 
Thảy đều chẳng biết được 
Bồ Tát hạnh cảnh giới. 
Bồ Tát đại trí huệ 
Các địa đều rốt ráo 
Dựng cao tràng dũng mãnh 
Khó xô khó động được. 
Những bực Ðại Danh xưng 
Vô lượng tam muội lực 
Hiện ra những thần biến 
Pháp giới đều sung mãn. 
Bấy giờ, Bất Khả Hoại Tinh Tấn Vương Bồ
Tát thừa Phật thần lực, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng:
Ngài xem các Phật tử 
Trí tuệ tạng công đức 
Rốt ráo hạnh Bồ đề 
An ổn các thế gian. 
Tâm Ngài vốn minh đạt 
Khéo nhập những tam muội 
Trí huệ vô biên tế 
Cảnh giới không lường được. 
Nay rừng Thệ Ða này 
Mọi sự đều nghiêm sức  
Chúng Bồ Tát vân tập 
Thân cận bên Như Lai 
Ngài xem vô lượng chúng 
Những bực vô sở trước 
Mười phương đến chỗ này 
Ngồi toà bửu liên hoa. 
Không đến cũng không ở 
Không dựa không hí luận 
Tâm ly cấu vô ngại 
Rốt ráo nơi pháp giới 
Kiến lập tràng trí huệ 
Kiên cố chẳng động lay
Biết pháp không biến hoá 
Mà hiện sự biến hoá 
Mười phương vô lượng cõi 
Tất cả chỗ chư Phật 
Ðồng thời đều qua đến 
Mà cũng chẳng phân thân 
Ngài xem Thích Sư Tử
Sức thần thông tự tại 
Hay khiến chúng Bồ Tát 
Tất cả đều đến họp 
Tất cả những Phật pháp 
Pháp giới đều bình đẳng 
Ngôn thuyết nên chẳng đồng 
Chúng này đều thông đạt. 
Chư Phật thường an trụ 
Pháp giới bình đẳng tế 
Diễn nói pháp sai biệt 
Ngôn từ vô cùng tận. 
Bấy giờ, Phổ Thắng vô Thượng Oai Ðức Vương Bồ Tát thừa Phật thần lực, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng:
Ngài xem vô thượng Sĩ 
Trí quảng đại viên mãn 
Khéo đạt thời phi thời
Vì chúng diễn thuyết pháp. 
Xô dẹp chúng ngoại đạo 
Tất cả những dị luận 
Khắp tùy tâm chúng sanh 
Vì hiện thần thông lực 
Chánh Giác chẳng hữu lượng 
Cũng lại chẳng vô lượng 
Hoặc lượng, hoặc vô lượng 
Mâu Ni đều siêu việt. 
Như mặt nhựt trên không 
Soi đến tất cả xứ 
Phật trí cũng như vậy 
Rõ thấu tam thế pháp. 
Ví như chính đêm rằm 
Vầng trăng không thiếu khuyết 
Như Lai cũng như vậy 
Bạch pháp đều viên mãn. 
Như mặt nhựt trên không 
Vận hành không tạm ngừng 
Như Lai cũng như vậy 
Thần biến thường tương tục. 
Như mười phương quốc độ 
Hư không chẳng chướng ngại 
Thế đăng hiện biến hóa
Nơi thế cũng như vậy 
Ví như đất thế gian 
Chỗ nương của muôn loại 
Chiếu thế đăng pháp luân 
Làm chỗ nương cũng vậy 
Ví như gió lốc mạnh 
Thổi đi không chướng ngại 
Phật pháp cũng như vậy 
Mau khắp ở thế gian. 
Ví như đại thủy luân 
Thế giới nương trên đó 
Trí huệ luân cũng vậy 
Chỗ nương của chư Phật. 
Bấy giờ, Vô Ngại Thắng Tạng Vương Bồ Tát thừa thần lực của Phật, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng:
Ví như đại bửu sơn 
Lợi ích các hàm thức 
Phật sơn cũng như vậy 
Lợi ích khắp thế gian. 
Ví như, đại hải thủy 
Ðứng sạch không nhơ bợn 
Thấy Phật cũng như vậy 
Trừ được những khát ái.
Ví như, Tu Di sơn 
Ở ngay giữa đại hải 
Thế Gian Ðăng cũng vậy 
Có từ nơi pháp hải. 
Như biển đủ châu báu 
Người cầu đều đầy đủ 
Vô sư trí cũng vậy 
Người thấy đều khai ngộ. 
Như Lai trí thậm thâm 
Vô lượng cũng vô số 
Thế nên thần thông lực 
Thị hiện khó nghĩ bàn 
Ví như, nhà huyễn giỏi 
Thị hiện những sự vật 
Phật trí cũng như vậy 
Hiện những tự tại lực. 
Ví như, như ý bửu  
Hay thỏa mãn ý muốn 
Ðấng tối thắng cũng vậy 
Làm mãn nguyện thanh tịnh 
Ví như, minh tịnh bửu 
Chiếu khắp tất cả vật 
Phật trí cũng như vậy 
Chiếu khắp tâm quần sanh.
Ví như, bát diện bửu 
Soi khắp cả các phương 
Vô Ngại Ðăng cũng vậy 
Chiếu khắp cả pháp giới 
Ví như, thủy thanh châu 
Hay làm trong nước đục 
Thấy Phật cũng như vậy 
Sáu căn đều thanh tịnh. 
Bấy giờ, Hóa Hiện Pháp Giới Nguyện Nguyệt Vương Bồ Tát thừa Phật thần lực quán sát mười phương rồi nói kệ rằng:
Ví như đế thanh bửu 
Hay làm xanh các màu 
Người thấy Phật cũng vậy 
Ðều phát hạnh Bồ đề. 
Trong mỗi mỗi vi trần 
Phật hiện thần thông lực 
Khiến vô lượng vô biên 
Bồ Tát đều thanh tịnh 
Sức thậm thâm vi diệu
Vô biên chẳng thể biết 
Cảnh giới của Bồ Tát 
Thế gian chẳng lường được. 
Ðức Như Lai hiện thân
Tướng thanh tịnh trang nghiêm 
Vào khắp những pháp giới 
Thành tựu các Bồ Tát 
Nan tư Phật quốc độ 
Trong đó thành Chánh giác 
Tất cả chư Bồ Tát 
Thế chủ đều đầy dẫy. 
Ðấng Thích Ca vô thượng 
Nơi pháp đều tự tại 
Thị hiện thần thông lực 
Vô biên chẳng lường được. 
Bồ Tát những công hạnh 
Vô lượng cùng vô tận. 
Như Lai tự tại lực 
Vì Bồ Tát mà hiện 
Phật tử khéo tu học 
Những pháp giới thậm thâm 
Thành tựu trí vô ngại 
Biết rõ tất cả pháp. 
Thiện thệ oai thần lực 
Vì chúng chuyển pháp luân 
Thần biến khắp sung mãn 
Khiến thế gian thanh tịnh. 
Như Lai trí viên mãn
Cảnh giới cũng thanh tịnh 
Ví như đại Long Vương 
Giúp khắp các quần sanh. 
Bấy giờ, Pháp Huệ Quang Diệm Vương Bồ Tát, thừa thần lực của Ðức Phật, quán sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng:
Tam thế chư Như Lai 
Thanh Văn đại đệ tử 
Ðều chẳng biết được Phật 
Sự cất chân hạ chân. 
Quá khứ, hiện, vị lai 
Tất cả hàng Duyên Giác 
Cũng chẵng biết Như Lai 
Sự cất chân hạ chân 
Huống là các phàm phu 
Kiết sử luôn buộc ràng 
Vô minh che tâm thức 
Mà biết được Ðạo Sư 
Chánh Giác trí vô ngại 
Siêu quá đường ngữ ngôn 
Lượng kia chẳng lường được 
Có ai thấy biết được. 
Ví như minh nguyệt sáng 
Không lường biên tế được
Phật thần thông cũng vậy 
Chẳng thấy chung tận được, 
Mỗi mỗi những phương tiện
Niệm niệm chỗ biến hoá 
Ðều trong vô lượng kiếp 
Tư duy chẳng biết được 
Suy gẫm nhứt thiết trí 
Pháp chẳng thể nghĩ bàn 
Mỗi mỗi môn phương tiện 
Chẳng biết được biên tế. 
Nếu ai ở pháp này 
Mà phát nguyện rộng lớn 
Ở nơi cảnh giới này 
Thấy biết chẳng khó lắm. 
Dũng mãnh siêng tu tập 
Biển pháp lớn khó nghĩ 
Tâm đó không chướng ngại 
Vào môn phương tiện này. 
Tâm ý đã đều phục 
Chí nguyện cũng rộng rãi 
Sẽ được đại Bồ đề 
Cảnh giới rất tối thắng. 
Bấy giờ, phá Nhứt Thiết Ma Quân Trí Tràng Vương Bồ Tát thừa thần lực của Ðức Phật quán sát
mười phương rồi nói kệ rằng:
Trí thân chẳng phải thân 
Vô ngại khó nghĩ bàn, 
Dầu có ai nghĩ bàn 
Tất cả không đến được. 
Từ bất tư nghì nghiệp 
Khởi thân thanh tịnh này 
Thù đặc diệu trang nghiêm 
Chẳng chấp nơi ba cõi 
Quang Minh chiếu tất cả 
Pháp giới đều thanh tịnh 
Nghe Phật Bồ đề môn 
Xuất sanh những trí huệ. 
Như mặt nhựt thế gian 
Phóng ánh sáng trí huệ 
Xa rời những trần cấu 
Diệt trừ tất cả chướng. 
Thanh tịnh khắp ba cõi 
Tuyệt hẳn dòng sanh tử 
Thành tựu đạo Bồ đề 
Xuất sanh Vô Thượng Giác. 
Thị hiện vô biên sắc 
Sắc này không sở y 
Sở hiện dầu vô lượng
Tất cả bất tư nghì. 
Bồ đề khoảng một niệm 
Hay giác ngộ các pháp 
Sao lại muốn nghĩ lường 
Như Lai trí biên tế. 
Một niệm đều thấu rõ 
Tất cả pháp tam thế 
Nên nói Phật trí huệ 
Vô tận cũng vô hoại. 
Người trí phải như vậy
Chuyên gẫm Phật Bồ đề 
Gẫm này khó nghĩ bàn 
Suy đó chẳng thể được 
Bồ đề không thể nói 
Siêu quá đường ngữ ngôn 
Chư Phật từ đây sanh 
Pháp này khó nghĩ bàn. 
Bấy giờ Nguyện Trí Quang Minh Tràng Vương Bồ Tát, thừa thần của Ðức Phật, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng:
Nếu khéo quán sát được 
Bồ đề vô tận hải 
Thời lìa được niệm si 
Quyết định thọ trì pháp.
Nếu được tâm quyết định 
Thời hay tu diệu hạnh 
Thiền tịch tự tư lự 
Dứt hẳn những nghi hoặc. 
Tâm đó chẳng mỏi mệt 
Lại cũng chẳng biến lười 
Lần lượt tăng tấn tu 
Rốt ráo những Phật pháp 
Tín trí đã thành tựu 
Niệm niệm khiến tăng trưởng 
Thường thích thường quán sát 
Pháp vô đắc vô y. 
Vô lượng ức ngàn kiếp 
Tu những công đức hạnh 
Tất cả đều hồi hướng 
Ðạo vô thượng của Phật. 
Dầu ở nơi sanh tử 
Mà tâm không nhiễm trước 
An trụ trong Phật pháp 
Thường thích Như Lai hạnh. 
Những sự có thế gian 
Những pháp uẩn, xứ giới 
Tất cả đều bỏ lìa 
Chuyên cầu Phật công đức.
Phàm phu bị mê lầm 
Thường lưu chuyển thế gian 
Bồ Tát tâm vô ngại 
Cứu họ được giải thoát. 
Bồ Tát hạnh khó nói 
Thế gian chẳng suy được 
Trừ khắp tất cả khổ 
Khắp ban quần sanh vui. 
Ðã được Bồ đề trí 
Lại thương các chúng sanh 
Quang Minh chiếu thế gian 
Ðộ thoát tất cả chúng. 
Bấy giờ, Phá Nhứt Thiết Chướng Dũng Mãnh Trí Vương Bồ Tát, thừa Phật thần lực, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: 
Vô lượng ức ngàn kiếp 
Phật danh khó được nghe 
Huống lại được thân cận 
Dứt hẳn những nghi lầm 
Như Lai thế Gian Ðăng 
Thông đạt tất cả pháp 
Khắp sanh phước tam thế 
Khiến chúng đều thanh tịnh. 
Như Lai diệu sắc thân 
Tất cả chúng kính khen 
Ức kiếp thường chiêm ngưỡng 
Tâm họ không nhàm đủ. 
Nếu có càc Phật tử 
Quán Phật diệu sắc thân 
Tất bỏ luyến thế gian 
Hướng về Bồ đề đạo. 
Như Lai diệu sắc thân 
Hằng diễn quảng đại âm 
Biện tài không chướng ngại 
Khai Phật Bồ đề môn. 
Hiểu ngộ các chúng sanh 
Vô lượng chẳng nghĩ bàn 
Khiến vào môn trí huệ 
Ðược thọ ký Bồ đề. 
Như Lai xuất thế gian 
Làm phước điền thế gian 
Dắt dẫn các hàm thức 
Khiến họ tu phước hạnh. 
Nếu có cúng dường Phật 
Trừ hẳn sợ ác đạo 
Diệt trừ tất cả khổ 
Thành tựu thân trí huệ 
Nếu thấy Lưỡng Túc Tôn
Hay phát tâm quảng đại 
Người này hằng gặp Phật 
Tăng trưởng sức trí huệ. 
Nếu thấy Nhơn Trung Tôn 
Quyết ý hướng Bồ đề 
Người này tự biết được 
Tất sẽ thành Chánh Giác.  
Bấy giờ, Pháp giới Sai Biệt Nguyện Trí Thần Thông Vương Bồ Tát, thừa Phật thần lực, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng:
Thích Ca Vô Thượng Tôn 
Ðủ tất cả công đức 
Người thấy tâm thanh tịnh 
Hồi hướng đại trí huệ 
Như Lai đại từ bi 
Xuất hiện ở thế gian 
Khắp vì các quần sanh 
Chuyển pháp luân vô thượng. 
Như Lai vô số kiếp 
Cần khổ vì chúng sanh 
Thế nào các thế gian 
Báo được ơn Ðức Phật 
Thà trong vô lượng kiếp 
Thọ những khổ ác đạo
Trọn chẳng bỏ Như Lai 
Mà cầu nơi xuất ly. 
Thà thay các chúng sanh 
Chịu đủ tất cả khổ 
Trọn chẳng bỏ Như Lai 
Mà cầu được an lạc. 
Thà tại các ác thú 
Hằng được nghe Phật danh 
Chẳng muốn sanh thiện đạo 
Tạm thời chẳng nghe Phật. 
Thà sanh các địa ngục 
Mỗi mỗi vô số kiếp 
Trọn chẳng xa rời Phật 
Mà cầu thoát ác thú 
Cớ sao nguyện ở lâu 
Tất cả các ác đạo? 
Vì được thấy Như Lai 
Trí huệ được trăng trưởng. 
Nếu được thấy Ðức Phật 
Diệt trừ tất cả khổ 
Vào được cảnh đại trí 
Của chư Phật Thế Tôn.  
Nếu thấy được Ðức Phật 
Bỏ rời tất cả chướng
Trưởng dưỡng phước vô tận 
Thành tựu đạo Bồ đề. 
Như Lai dứt hẳn được 
Tất cả chúng sanh nghi 
Tùy tâm họ sở thích 
Ðiều khiến khắp đầy đủ. 
*  Bấy giờ đức Phổ Hiền Bồ Tát quán sát khắp tất cả chúng hội Bồ Tát, dùng phương tiện đồng pháp giới, phương tiện đồng hư không giới, phương tiện đồng chúng sanh giới, đồng tam thế, đồng tất cả kiếp, đồng tất cả chúng sanh nghiệp, đồng tất cả chúng sanh dục, đồng tất cả chúng sanh giải, đồng tất cả chúng sanh căn, đồng lúc tất cả chúng sanh thành thục, phương tiện đồng tất cả pháp quang ảnh, vì chư Bồ Tát, dùng mười thứ pháp cú, khai phát hiển thị, chiếu rõ diễn thuyết sư tử tần thân tâm muội này.Ðây là mười:
      Diễn thuyết pháp cú có thể thị hiện đồng trong pháp giới tất cả Phật sát vi trần, chư Phật thứ đệ xuất thế, các cõi thứ đệ thành hoại.
      Diễn thuyết pháp cú có thể thị hiện đồng trong hư không giới tất cả cõi Phật, tận vị lai kiếp âm thanh tán thán công đức của Như Lai.
________________
* Hán bộ quyển thứ 61.
/35
 

  Ý kiến bạn đọc


Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây