Tìm kinh sách
 
        Kinh Sách FULL

Kinh Bi Hoa

Tác giả/Dịch giải: Nguyễn Minh Tiến. Hiệu đính Hán Văn: Nguyễn Minh Hiển. Năm xuất bản: 2011. Số trang: 1135.

 

Chương 127: 悲華經卷第八, Bi Hoa Kinh - Quyển Đệ Bát, Chư Bồ Tát Bổn Thọ Ký Phẩm , Đệ Tứ Chi Lục - Phần 1 (trang 832-838)

悲華經卷第八
北涼天竺三藏曇無讖譯
諸菩薩本授記品
第四之六


 
爾時上方過二十萬百千世界。有世界名妙華。是中有佛號華敷日王如來。今現在為四部眾說三乘法。有二菩薩。一名選擇自法攝取國土。二名陀羅尼妙音。是二菩薩俱白佛
言。世尊。何因緣故。而此大地六種震動。有大光明雨種種華。
爾時彼佛告二菩薩。善男子。下方過二十萬百千世界。有世界名刪提嵐。有佛世尊號曰寶藏如來乃至佛世尊。今現在與無量無邊諸菩薩等。授阿耨多羅三藐三菩提記。說諸
國土。開示諸佛所有世界莊嚴善願三昧境界陀羅尼門如是等經。
BI HOA KINH - QUYỂN ĐỆ BÁT
BẮC LƯƠNG THIÊN TRÚC TAM TẠNG ĐÀM VÔ SẤM dịch

CHƯ BỒ TÁT BỔN THỌ KÝ PHẨM
ĐỆ TỨ CHI LỤC

 
Nhĩ thời thượng phương quá nhị thập vạn bá thiên thế giới, hữu thế giới danh Diệu Hoa, thị trung hữu Phật hiệu Hoa Phu Nhật Vương Như Lai, kim hiện tại vị tứ bộ chúng thuyết tam thừa pháp. Hữu nhị Bồ Tát, nhất danh TuyểnTrạch Tự Pháp Nhiếp Thủ Quốc Độ, nhị danh Đà-la-ni Diệu Âm. Thị nhị Bồ Tát câu bạch Phật ngôn: “Thế Tôn! Hà nhân duyên cố, nhi thử đại địa lục chủng chấn động, hữu đại quang minh vũ chủng chủng hoa?”
Nhĩ thời bỉ Phật cáo nhị Bồ Tát: “Thiện nam tử! Hạ phương quá nhị thập vạn bá thiên thế giới, hữu thế giới danh San-đề-lam, hữu Phật Thế Tôn hiệu viết Bảo TạngNhư Lai nãi chí Phật Thế Tôn, kim hiện tại dữ vô lượng vô biên chư Bồ Tát đẳng, thọ A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề ký, thuyết chư quốc độ, khai thị chư Phật sở hữu thế giới trang nghiêm thiện nguyện tam-muội cảnh giới đà-la-ni môn như thị đẳng kinh.
彼大會中有一大悲菩薩摩訶薩。作如是願。我今當以大悲熏心。授阿耨多羅三藐三菩提記。為諸菩薩摩訶薩故示現善願。是以先令無量無邊諸菩薩等。發大誓願。取於種種莊嚴世界調伏眾生。是菩薩所成大悲。於諸大眾無能及者。於五濁世調伏弊惡多煩惱者。攝取一切五逆之人。乃至集聚諸不善根燒滅善心。彼諸大眾天龍鬼神人及非人不供養佛。悉共供養最後成就大悲菩薩。頭面作禮。禮已起立。恭敬合掌說偈讚歎。是大悲菩薩在於佛前。右膝著地聽佛授記。彼佛世尊即便微笑。以是因緣。令此十方如一佛剎微塵等世界地六種動。放大光明雨種種華。惺悟一切諸菩薩等。亦復示現諸菩薩道。
彼佛世尊悉令十方如一佛剎。微塵數等諸菩薩眾皆共集會。為如是等諸大菩薩。說諸三昧陀羅尼門無畏法門。是故彼佛示現如是種種變化。
善男子。時二菩薩聞是事已即白佛言。世尊。是大悲菩薩發心已來。為經幾時行菩薩
Bỉ đại hội trung hữu nhất Đại Bi Bồ Tát ma-ha-tát, tác như thị nguyện: “Ngã kim đương dĩ đại bi huân tâm, thọ A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề ký, vị chư Bồ Tát ma-ha-tát cố thị hiện thiện nguyện.” Thị dĩ tiên linh vô lượng vô biên chư Bồ Tát đẳng, phát đại thệ nguyện, thủ ư chủng chủng trang nghiêm thế giới điều phục chúng sanh. Thị Bồ Tát sở thành đại bi, ư chư đại chúng vô năng cập giả, ư ngũ trược thế điều phục tệ ác đa phiền não giả, nhiếp thủ nhất thiết ngũ nghịch chi nhân, nãi chí tập tụ chư bất thiện căn thiêu diệt thiện tâm. Bỉ chư đại chúng thiên long quỷ thần nhân cập phi nhân bất cúng dường Phật, tất cộng cúng dường tối hậu thành tựu Đại Bi Bồ Tát, đầu diện tác lễ. Lễ dĩ khởi lập, cung kính hợp chưởng thuyết kệ tán thán. Thị Đại Bi Bồ Tát tại ư Phật tiền, hữu tất trước địa thính Phật thọ ký. Bỉ Phật Thế Tôn tức tiện vi tiếu. Dĩ thị nhân duyên, linh thử thập phương như nhất Phật sát vi trần đẳng thế giới địa lục chủng động, phóng đại quang minh, vũ chủng chủng hoa, tinh ngộ nhất thiết chư Bồ Tát đẳng, diệc phục thị hiện chư Bồ Tát đạo.
Bỉ Phật Thế Tôn tất linh thập phương như nhất Phật sát vi trần số đẳng chư Bồ Tát chúng giai cộng tập hội, vị như thị đẳng chư đại Bồ Tát, thuyết chư tam-muội đà-la-ni môn, vô uý pháp môn. Thị cố bỉ Phật thị hiện như thị chủng chủng biến hóa.
Thiện nam tử! Thời nhị Bồ Tát văn thị sự dĩ tức bạch Phật ngôn: “Thế Tôn! Thị Đại Bi Bồ Tát phát tâm dĩ lai, vi kinh kỷ thời? Hành Bồ Tát đạo, phục tề kỷ thời? Hà
道。復齊幾時。何時當於五濁惡世。調伏攝取厚重煩惱互共鬥諍多作五逆成就一切諸不善根燒滅善心如是眾生。
爾時彼佛告二菩薩。善男子。是大悲菩薩今日初發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子。汝今可往見寶藏佛。供養恭敬禮拜圍繞。聽說三昧陀羅尼門無畏法門如是等經。并見大
悲菩薩摩訶薩。汝以我聲作如是言。華敷日王佛致意問訊。以此月光淨華作信與汝。又讚汝言。善哉善哉。善男子。汝初發心已能成就如是大悲。汝今已有無量名稱遍滿十方如一佛剎微塵數等諸佛世界皆言。大悲菩薩始初發心已能成就如是大悲。是故善男子。我今讚汝。善哉善哉。
復次善男子。汝為當來諸菩薩等成就大悲故。說是大悲不斷善願豎立法幢。是故復讚言。善哉善哉。
復次善男子。汝之名稱未來世住。當如一佛剎微塵數等阿僧祇劫。教百千億無量無邊阿僧祇眾生。安止令住阿耨多羅三藐三
thời đương ư ngũ trược ác thế điều phục nhiếp thủ hậu trọng phiền não hỗ cộng đấu tránh, đa tác ngũ nghịch, thành tựu nhất thiết chư bất thiện căn, thiêu diệt thiện tâm như thị chúng sanh?”
Nhĩ thời bỉ Phật cáo nhị Bồ Tát: “Thiện nam tử! Thị Đại Bi Bồ Tát kim nhật sơ phát A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề tâm. Thiện nam tử! Nhữ kim khả vãng kiến Bảo Tạng Phật, cúng dường cung kính lễ bái vi nhiễu, thính thuyết tam-muội đà-la-ni môn vô uý pháp môn như thị đẳng kinh, tinh kiến Đại Bi Bồ Tát ma-ha-tát. Nhữ dĩ ngã thanh tác như thị ngôn: “Hoa Phu Nhật Vương Phật trí ý vấn tấn, dĩ thử nguyệt quang tịnh hoa tác tín dữ nhữ, hựu tán nhữ ngôn: Thiện tai thiện tai. Thiện nam tử! Nhữ sơ phát tâm dĩ năng thành tựu như thị đại bi. Nhữ kim dĩ hữu vô lượng danh xưng biến mãn thập phương như nhất Phật sát vi trần số đẳng chư Phật thế giới giai ngôn. Đại bi Bồ Tát thủy sơ phát tâm dĩ năng thành tựu như thị đại bi, thị cố thiện nam tử, ngã kim tán nhữ: Thiện tai thiện tai.
Phục thứ thiện nam tử! Nhữ vị đương lai chư Bồ Tát đẳng thành tựu đại bi cố, thuyết thị đại bi bất đoạn thiệnnguyện thụ lập pháp tràng, thị cố phục tán ngôn: Thiện taithiện tai.
Phục thứ thiện nam tử! Nhữ chi danh xưng vị lai thế trụ, đương như nhất Phật sát vi trần số đẳng a-tăng-kỳ kiếp, giáo bá thiên ức vô lượng vô biên a-tăng-kỳ chúng sanh, an chỉ linh trụ A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề, chí ư Phật sở đắc bất thối chuyển, hoặc phát thiện nguyện
菩提。至於佛所得不退轉。或發善願或取淨土。攝取眾生隨願而調伏。復令未來得受阿耨多羅三藐三菩提記。如是眾生於未來世。過如一佛剎微塵數等劫。當於十方如一佛剎微塵數等諸世界中。得成阿耨多羅三藐三菩提轉正法輪。復當讚汝。是故以此三讚歎法讚歎於汝。善哉善哉。
善男子。爾時彼土有無量億菩薩。異口同聲作如是言。世尊。我等欲往刪提嵐界見寶藏佛。禮拜供養恭敬圍繞。聽諸三昧陀羅尼門無畏法門。并欲見於大悲菩薩。
爾時彼佛以此三讚歎法及月光淨華。與二菩薩而告之曰。宜知是時。時二菩薩於彼佛所。取此寶華并與無量億菩薩眾。如一念頃沒彼世界。忽然來到刪提嵐界閻浮園中。見
寶藏佛頭面作禮。
爾時世界諸大菩薩。修習大乘及發緣覺聲聞乘者。天龍鬼神摩睺羅伽。如是等類其數無量不可稱計。譬如甘蔗竹葦稻麻叢林遍滿其國。以諸菩薩所得種種獅子遊戲供養於
/174
 

  Ý kiến bạn đọc


Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây