Tìm kinh sách
 
        Kinh Sách FULL

Kinh Bi Hoa

Tác giả/Dịch giải: Nguyễn Minh Tiến. Hiệu đính Hán Văn: Nguyễn Minh Hiển. Năm xuất bản: 2011. Số trang: 1135.

 

Chương 94: 悲華經卷第六 - Bi Hoa Kinh - Quyển Đệ Lục , Chư Bồ Tát Bổn Thọ Ký Phẩm , Đệ Tứ Chi Tứ - Phần 3 (trang 614-620)

我今最後發大誓願。成就菩薩所有大悲。乃至成阿耨多羅三藐三菩提已。若有眾生聞我大悲名者。悉令生於希有之心。
若於後時有諸菩薩成就大悲者。亦當願取如是世界。是世界中所有眾生飢虛於法。盲無慧眼具足四流。是諸菩薩當作救護而為說法。
我乃至般涅槃已。十方無量無邊百千億諸世界中。在在處處現在諸佛。於諸菩薩大眾之中稱讚我名。亦復宣說我之善願。令彼菩薩以大悲熏心。皆專心聽聞是事已。心大驚
怪歎未曾有。先所得悲皆更增廣。
如我所願取不淨土。是諸菩薩皆如我於不淨世界。成阿耨多羅三藐三菩提。拔出四流眾生。安止令住於三乘中乃至涅槃。
善男子。爾時寶海梵志。思惟如是大悲願已。偏袒右肩至於佛所。
爾時復有無量百千萬億諸天。在虛空中作天妓樂雨種種華。各各同聲而讚歎言。善哉善哉。善大丈夫。今至佛所發奇特願。欲以智水滅於世間眾生煩惱。
Ngã kim tối hậu phát đại thệ nguyện, thành tựu Bồ Tát sở hữu đại bi, nãi chí thành A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề dĩ, nhược hữu chúng sanh văn ngã đại bi danh giả, tất linh sanh ư hy hữu chi tâm.
Nhược ư hậu thời hữu chư Bồ Tát thành tựu đại bi giả, diệc đương nguyện thủ như thị thế giới. Thị thế giới trung sở hữu chúng sanh cơ hư ư pháp, manh vô huệ nhãn, cụ túc tứ lưu, thị chư Bồ Tát đương tác cứu hộ nhi vị thuyết pháp.
Ngã nãi chí bát Niết-bàn dĩ, thập phương vô lượng vô biên bá thiên ức chư thế giới trung, tại tại xứ xứ hiện tại chư Phật, ư chư Bồ Tát đại chúng chi trung xưng tán ngã danh, diệc phục tuyên thuyết ngã chi thiện nguyện, linh bỉBồ Tát dĩ đại bi huân tâm, giai chuyên tâm thính văn thị sựdĩ, tâm đại kinh quái thán vị tằng hữu. Tiên sở đắc bi giai cánh tăng quảng.
Như ngã sở nguyện thủ bất tịnh độ, thị chư Bồ Tát giai như ngã ư bất tịnh thế giới, thành A-nậu-đa-la Tam-miệuTam-bồ-đề, bạt xuất tứ lưu chúng sanh, an chỉ linh trụ ư tam thừa trung, nãi chí Niết-bàn.
Thiện nam tử! Nhĩ thời Bảo Hải Phạm-chí, tư duy như thị đại bi nguyện dĩ, thiên đản hữu kiên chí ư Phật sở.
Nhĩ thời phục hữu vô lượng bá thiên vạn ức chư thiên, tại hư không trung tác thiên kỹ nhạc vũ chủng chủng hoa, các các đồng thanh nhi tán thán ngôn: “Thiện tai thiện tai! Thiện đại trượng phu kim chí Phật sở phát kỳ đặc nguyện, dục dĩ trí thủy diệt ư thế gian chúng sanh phiền não.
爾時一切大眾合掌恭敬。在梵志前同聲禮敬而讚歎言。善哉善哉。尊大智慧。我等今者得大利益。能作堅牢諸善願也。我等今者願聞尊意所發善願。
爾時梵志。在於佛前右膝著地。
爾時三千大千世界六種震動。種種妓樂不鼓自鳴。飛鳥走獸相和作聲。一切諸樹生非時華。三千大千世界之中。因地眾生。於阿耨多羅三藐三菩提。若已發心若未發心。惟除地獄餓鬼下劣畜生。其餘眾生皆悉生於大利益心純善之心,無怨賊心,無濁穢心,慈心,希有心。飛行眾生尋住於空心生歡喜。散種種華末香塗香。種種妓樂幢旛衣服而以供
養。柔軟妙音讚詠梵志。皆悉一心欲聞梵志所發善願。
乃至阿迦膩吒天天上諸天亦下閻浮提。在虛空中散種種華末香塗香。種種妓樂幢旛衣服而以供養。柔軟妙音讚詠梵志。精勤一心欲聞梵志所發善願。
爾時寶海梵志叉手恭敬以偈讚佛。
Nhĩ thời nhất thiết đại chúng hợp chưởng cung kính, tại Phạm-chí tiền đồng thanh lễ kính nhi tán thán ngôn: “Thiện tai thiện tai! Tôn đại trí huệ, ngã đẳng kim giả đắc đại lợi ích, năng tác kiên lao chư thiện nguyện dã. Ngã đẳng kim giả, nguyện văn tôn ý sở phát thiện nguyện.”
Nhĩ thời Phạm-chí tại ư Phật tiền hữu tất trước địa.
Nhĩ thời tam thiên đại thiên thế giới lục chủng chấn động, chủng chủng kỹ nhạc bất cổ tự minh, phi điểu tẩu thú tương hồ tác thanh. Nhất thiết chư thọ sanh phi thời hoa. Tam thiên đại thiên thế giới chi trung nhân địa chúng sanh ư A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề, nhược dĩ phát tâm, nhược vị phát tâm, duy trừ địa ngục, ngạ quỷ, hạ liệt, súc sanh, kỳ dư chúng sanh giai tất sanh ư đại lợi ích tâm, thuần thiện chi tâm, vô oán tặc tâm, vô trược uế tâm, từ tâm, hy hữu tâm. Phi hành chúng sanh tầm trụ ư không, tâm sanh hoan hỷ, tán chủng chủng hoa, mạt hương, đồ hương, chủng chủng kỹ nhạc, tràng phan, y phục nhi dĩ cúng dường, nhu nhuyễn diệu âm tán vịnh Phạm-chí, giai tất nhất tâm dục văn Phạm-chí sở phát thiện nguyện.
Nãi chí A-ca-ni-trá thiên, thiên thượng chư thiên diệc hạ Diêm-phù-đề, tại hư không trung tán chủng chủng hoa, mạt hương, đồ hương, chủng chủng kỹ nhạc, tràng phan, y phục nhi dĩ cúng dường, nhu nhuyễn diệu âm tán vịnh Phạm-chí, tinh cần nhất tâm dục văn Phạm-chí sở phát thiện nguyện.
Nhĩ thời Bảo Hải Phạm-chí xoa thủ cung kính dĩ kệ tán Phật:
遊戲禪定,
如大梵王
光明端嚴,
如天帝釋
捨財布施,
如轉輪王
持妙珍寶,
如主藏臣
功德自在,
如獅子王
不可傾動,
如須彌山
心不波蕩,
如大海水
於罪不罪,
其心如地
除諸煩惱,
如清淨水
燒諸結使,
如火猛炎
Du hý thiền định,
Như Đại Phạm vương.
Quang minh đoan nghiêm,
Như Thiên Đế-thích.
Xả tài bố thí,
Như Chuyển luân vương.
Trì diệu trân bảo,
Như Chủ tạng thần.
Công đức tự tại,
Như Sư tử vương.
Bất khả khuynh động,
Như Tu-di sơn.
Tâm bất ba đãng,
Như đại hải thủy.
Ư tội bất tội,
Kỳ tâm như địa.
Trừ chư phiền não,
Như thanh tịnh thủy.
Thiêu chư kết sử,
Như hỏa mãnh viêm.
無諸障礙,
猶如大風
示現實法,
如四天王
所雨法雨,
如大龍王
充足一切,
猶如時雨
破諸外道,
如大論師
功德妙音,
如須曼華
說法妙音,
猶如梵天
除諸苦惱,
如大醫王
等心一切,
如母愛子
攝取眾生,
猶如慈父
/174
 

  Ý kiến bạn đọc


Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây