Tác giả/Dịch giải: Nguyễn Minh Tiến. Hiệu đính Hán Văn: Nguyễn Minh Hiển. Năm xuất bản: 2011. Số trang: 1135.
Ý kiến bạn đọc
Hữu chư chúng sanh tùy sở sanh xứ đắc chư sắc tượng, ngã phân chi thân như nghiệp sở tác, tùy thọ khổ lạc cập chư công xảo. Nguyện ngã biến hóa tác như thị thân, tùy kỳ sở tác nhi giáo hóa chi.
Thế Tôn! Nhược hữu chúng sanh các các dị âm, nguyện ngã tùy kỳ chủng chủng âm thanh, nhi vị thuyết pháp các linh hoan hỷ. Nhân kỳ hoan hỷ khuyến phát an chỉ, linh kỳ bất thối ư A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề.
Thế Tôn! Ngã yếu đương giáo thập thiên Phật độ sở hữu chúng sanh, linh tâm thanh tịnh vô hữu hành nghiệp phiền não chư độc, nãi chí bất linh nhất nhân thuộc ư tứ ma, hà huống đa dã?
Nhược ngã trang nghiêm thập thiên Phật độ, như thị thanh tịnh như Quang Minh Vô Cấu Tôn Hương Vương Phật Thanh Hương Quang Minh Vô Cấu thế giới sở hữu chủng chủng vi diệu trang nghiêm, nhiên hậu ngã thân cập chư quyến thuộc, nãi đương như bỉ Sư Tử Hương Bồ Tát chi sở nguyện dã.
Thế Tôn! Nhược ngã sở nguyện thành tựu đắc kỷ lợi giả, đương linh thập thiên chư Phật thế giới sở hữu chúng sanh đoạn chư khổ não, đắc nhu nhuyễn tâm đắc điều phục tâm. Các các tự ư tứ thiên hạ giới, kiến Phật Thế Tôn hiện tại thuyết pháp. Nhất thiết chúng sanh, tự nhiên nhi đắc chủng chủng trân bảo hoa hương mạt hương cập dĩ đồ hương, chủng chủng y phục chủng chủng tràng phan,
世尊。願我今者以悉得見種種莊嚴三昧力故皆得遙見如是諸事。
作是語已尋如所願悉得見之。
爾時世尊讚泯圖言。善哉善哉。善男子。汝今世界周匝四面一萬佛土清淨莊嚴。於未來世復當教化無量眾生令心清淨。復當供養無量無邊諸佛世尊。
善男子。以是緣故今改汝字號為普賢。於未來世過一恒河沙等阿僧祇劫。入第二恒河沙等阿僧祇劫。末後分中於北方界。去此世界過六十恒河沙等佛土。有世界名知水善淨
功德。汝當於中成阿耨多羅三藐三菩提。號智剛吼自在相王如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。
善男子。爾時普賢菩薩摩訶薩頭面著地禮寶藏佛。
爾時如來即為普賢菩薩。而說偈言。
Thế Tôn! Nguyện ngã kim giả dĩ tất đắc Kiến chủng chủng trang nghiêm tam-muội lực cố, giai đắc dao kiến như thị chư sự.
Tác thị ngữ dĩ tầm như sở nguyện tất đắc kiến chi.
Nhĩ thời Thế Tôn tán Mẫn-đồ ngôn: “Thiện tai thiện tai! Thiện nam tử! Nhữ kim thế giới châu táp tứ diện nhất vạn Phật độ thanh tịnh trang nghiêm, ư vị lai thế phục đương giáo hóa vô lượng chúng sanh linh tâm thanh tịnh, phục đương cúng dường vô lượng vô biên chư Phật Thế Tôn.
Thiện nam tử! Dĩ thị duyên cố kim cải nhữ tự hiệu vi Phổ Hiền. Ư vị lai thế quá nhất hằng hà sa đẳng a-tăng-kỳ kiếp, nhập đệ nhị hằng hà sa đẳng a-tăng-kỳ kiếp, mạt hậu phần trung ư bắc phương giới, khứ thử thế giới quá lục thập hằng hà sa đẳng Phật độ, hữu thế giới danh Tri Thủy Thiện Tịnh Công Đức, nhữ đương ư trung thành A-nậu-đa-laTam-miệu Tam-bồ-đề, hiệu Trí Cang Hống Tự Tại Tướng Vương Như Lai, Ứng cúng, Chánh biến tri, Minh hạnh túc,Thiện thệ, Thế gian giải, Vô thượng sĩ, Điều ngự trượngphu, Thiên nhân sư, Phật Thế Tôn.
Thiện nam tử! Nhĩ thời Phổ Hiền Bồ Tát ma-ha-tát đầu diện trước địa lễ Bảo Tạng Phật.
Nhĩ thời Như Lai tức vị Phổ Hiền Bồ Tát, nhi thuyết kệ ngôn:
已得如所願
善能調眾生,
皆令得一心
度於煩惱河,
及脫諸惡法
來世作燈明,
諸天世人師。
世尊。我等要當具足修六波羅蜜。以具足六波羅蜜故。各各於諸佛土成阿耨多羅三藐三菩提。
善男子。爾時寶藏如來即便為是十千人等。授阿耨多羅三藐三菩提記。
善男子。普賢菩薩成阿耨多羅三藐三菩提時。汝等當於普賢菩薩所修清淨萬佛土中。一時成阿耨多羅三藐三菩提。有一千佛同號
Dĩ đắc như sở nguyện,
Thiện năng điều chúng sanh,
Giai linh đắc nhất tâm,
Độ ư phiền não hà,
Cập thoát chư ác pháp,
Lai thế tác đăng minh,
Chư thiên thế nhân sư.
Thế Tôn! Ngã đẳng yếu đương cụ túc tu lục ba-la-mật. Dĩ cụ túc lục ba-la-mật cố, các các ư chư Phật độ thành A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề.
Thiện nam tử! Nhĩ thời Bảo Tạng Như Lai tức tiện vị thị thập thiên nhân đẳng, thọ A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề ký.
Thiện nam tử! Phổ hiền Bồ Tát thành A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề thời, nhữ đẳng đương ư Phổ Hiền Bồ Tát sở tu thanh tịnh vạn Phật độ trung, nhất thờithành A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề, hữu nhất thiênPhật đồng hiệu Trí Sí Tôn Âm Vương Như Lai, Ứng cúng, Chánh biến tri, Minh hạnh túc, Thiện thệ, Thế gian giải,
復有千佛同號善無垢尊音王。
復有千佛同號離怖畏尊音王。
復有千佛同號善無垢光尊音王。
復有五百佛同號日音王。
復有五百佛同號日寶藏尊王。
復有五佛同號樂音尊王。
復有二佛同號日光明。
復有四佛同號龍自在。
復有八佛同號離恐怖稱王光明。
復有十佛同號離音光明。
復有八佛同號音聲稱。
復有十一佛同號顯露法音。
復有九佛同號功德法稱王。
復有二十佛同號不可思議王。
Phục hữu thiên Phật đồng hiệu Tăng Tướng Tôn Âm Vương.
Phục hữu thiên Phật đồng hiệu Thiện Vô Cấu Tôn Âm Vương.
Phục hữu thiên Phật đồng hiệu Ly Bố Uý Tôn Âm Vương.
Phục hữu thiên Phật đồng hiệu Thiện Vô Cấu Quang Tôn Âm Vương.
Phục hữu ngũ bá Phật đồng hiệu Nhật Âm Vương.
Phục hữu ngũ bá Phật đồng hiệu Nhật Tạng Tôn Vương.
Phục hữu ngũ Phật đồng hiệu Lạc Âm Tôn Vương.
Phục hữu nhị Phật đồng hiệu Nhật Quang Minh.
Phục hữu tứ Phật đồng hiệu Long Tự Tại.
Phục hữu bát Phật đồng hiệu Ly Khủng Bố Xưng Vương Quang Minh.
Phục hữu thập Phật đồng hiệu Ly Âm Quang Minh.
Phục hữu bát Phật đồng hiệu Âm Thanh Xưng.
Phục hữu thập nhất Phật đồng hiệu Hiển Lộ Pháp Âm.
Phục hữu cửu Phật đồng hiệu Công Đức Pháp Xưng Vương.
Phục hữu nhị thập Phật đồng hiệu Bất Khả Tư Nghị Vương.