Tìm kinh sách
 
        Kinh Sách FULL

Kinh Bi Hoa

Tác giả/Dịch giải: Nguyễn Minh Tiến. Hiệu đính Hán Văn: Nguyễn Minh Hiển. Năm xuất bản: 2011. Số trang: 1135.

 

Chương 3: 悲華經卷第一, Bi Hoa Kinh - Quyển Đệ Nhất, Chuyển Pháp Luân Phẩm - Đệ Nhất - Phần 2 (trang 13-17)

chủng biến hóa? Ư thập phương thế giới sở hữu chư Phật thị hiện chủng chủng vô lượng biến hóa, hoặc hữu Bồ Tát nhi đắc chiêm kiến ngã độc bất đổ?”
Nhĩ thời Phật cáo Bảo Nhật Quang Minh Bồ Tát: “Thiện nam tử! Thiện tai, thiện tai. Nhữ sở vấn giả tức thị trân bảo, tức thị hiền thiện, tức thị thiện biện, tức thị thiện vấn. Nhữ thiện nam tử năng vấn Như Lai như thị diệu nghĩa, dục đắc giáo hóa vô lượng vạn ức na-do-tha chúng sanh linh chủng thiện căn, dục đắc hiển hiện Liên Hoa Tôn giới chủng chủng trang nghiêm. Thiện nam tử! Ngã kim đương thuyết. Đế thính đế thính. Thiện tư niệm chi. Thiện thọ nhiếp trì.”
Bảo Nhật Quang Minh Bồ Tát nhất tâm hoan hỷ thọ giáo nhi thính.
Nhĩ thời Thế Tôn cáo Bảo Nhật Quang Minh. Thiện nam tử! Đông nam phương khứ thử nhất ức bách thiên Phật độ. Hữu Phật thế giới danh viết Liên Hoa, dĩ chủng chủng trangnghiêm nhi hiệu sức chi, tán chư danh hoa hương khí biến huân, bảo thọ trang nghiêm chủng chủng bảo sơn, cám lưu ly địa. Vô lượng Bồ Tát sung mãn kỳ quốc, thiện pháp diệu âm chu biến nhi văn. Kỳ địa nhu nhuyễn thí như thiên y, hành thời túc hạ đạo nhập tứ thốn, cử túc hoàn phục tự nhiên nhi sanh chủng chủng liên hoa. Kỳ thất bảo thọ caothất do-tuần, kỳ chi tự nhiên huyền thiên ca sa. Kỳ Phật thế giới thường văn chư thiên kỹ nhạc âm thanh. Bỉ chư chúng điểu thanh trung thường xuất căn, lực, giác ý, diệu pháp chi âm. Chư thọ
掁作聲。過諸天人五樂之音。一一樹根所出香氣過諸天香。香氣遍滿過千由旬。其樹中間懸天瓔珞。有七寶樓觀高五百由旬。縱廣正等一百由旬。周匝欄楯七寶所成。其樓四邊有大池水。長八十由旬廣五十由旬。其池四方有妙階陛純以七寶。其池水中有優缽羅華拘物頭華。波頭摩華芬陀利華。一一蓮華縱廣正等滿一由旬。於夜初分有諸菩薩。於華臺中生結跏趺坐。受於解脫喜悅之樂。過夜分已四方有風。柔軟香潔觸菩薩身。其風能令合華開敷,吹散布地。是時菩薩從三昧起。復受解脫喜悅之樂。下蓮華臺昇於高樓。於七寶座處。結跏趺坐聽受妙法。其園觀外周匝四邊。有閻浮檀紫磨金山高二十由旬。縱廣正等滿三由旬。山有無量百千珍寶,紺琉璃珠,大紺琉璃珠,火珠之明間錯其
間。
爾時蓮華尊佛以大光明并諸寶明。和合顯照其佛世界。其土光明微妙第一。更無日月亦無晝夜。以華合鳥棲而知時節。其寶山上
chi diệp tương trành tác thanh, quá chư thiên nhân ngũ nhạc chi âm. Nhất nhất thọ căn sở xuất hương khí quá chư thiên hương. Hương khí biến mãn quá thiên do-tuần. Kỳ thọ trung gian huyền thiên anh lạc. Hữu thất bảo lâu quán cao ngũ bá do-tuần. Tung quảng chánh đẳng nhất bá do-tuần. Châu táp lan thuẫn thất bảo sở thành. Kỳ lâu tứ biên hữu đại trì thủy, trường bát thập do-tuần quảng ngũ thập do-tuần. Kỳ trì tứ phương hữu diệu giai bệ thuần dĩ thất bảo. Kỳ trì thủy trung hữu ưu-bát-la hoa, câu-vật-đầu hoa, ba-đầu-ma hoa, phân-đà-lợi hoa. Nhất nhất liên hoa tung quảng chánh đẳng mãn nhất do-tuần. Ư dạ sơ phần hữu chư Bồ Tát, ư hoa đài trung sanh kết già phu tọa, thọ ư giải thoát hỷ duyệt chi lạc. Quá dạ phần dĩ, tứ phương hữu phong nhu nhuyễn hương khiết xúc Bồ Tát thân. Kỳ phong năng linh hợp hoa khai phu, xuy tán bố địa. Thị thời Bồ Tát tùng tam-muội khởi, phục thọ giải thoát hỷ duyệt chi lạc. Hạ liên hoa đài thăng ư cao lâu, ư thất bảo tòa xứ, kết già phu tọa thính thọ diệu pháp. Kỳ viên quan ngoại châu táp tứ biên hữu Diêm-phù-đàn tử ma kim sơn cao nhị thập do-tuần, tung quảng chánh đẳng mãn tam do-tuần. Sơn hữu vô lượng bá thiên trân bảo, cám lưu ly châu, đại cám lưu ly châu, hỏa châu chi minh gian thố kỳ gian.
Nhĩ thời Liên Hoa Tôn Phật dĩ đại quang minh tinh chư bảo minh hồ hợp hiển chiếu kỳ Phật thế giới. Kỳ độ quang minh vi diệu đệ nhất cánh vô nhật nguyệt diệc vô trú dạ, dĩ hoa hợp điểu tê nhi tri thời tiết. Kỳ bảo sơn thượng hữu cám lưu ly diệu hảo chi đài, cao lục thập do-
有紺琉璃妙好之臺。高六十由旬縱廣二十由旬。其臺四邊周匝欄楯七寶所成。其臺中央有七寶牀。其牀各有一生菩薩坐聽受法。
善男子。其佛世界有菩提樹名因陀羅。高三千由旬。樹莖縱廣五百由旬。枝葉縱廣一千由旬。下有蓮華。琉璃為莖高五百由旬。一一諸華各有一億百千金葉高五由旬。碼碯
為茸七寶為鬚高十由旬。縱廣正等滿七由旬。
爾時蓮華尊佛坐此華上。即於昨夜成阿耨多羅三藐三菩提。其菩提華座周匝復有種種蓮華。有諸菩薩各坐其上。見蓮華尊佛種種變化。
爾時世尊釋迦牟尼說是事已,寶日光明菩薩摩訶薩白佛言。世尊。蓮華尊佛以何相貌作諸變化。惟願說之。
佛告寶日光明。善男子。蓮華尊佛於昨夜後分成阿耨多羅三藐三菩提。其佛過夜分已示現種種神足變化。其身變現乃至梵天。頂肉髻相放六十億那由他百千光明。照於上方 微塵數等諸佛世界。
tuần tung quảng nhị thập do-tuần. Kỳ đài tứ biên châu táp lan thuẫn thất bảo sở thành. Kỳ đài trung ương hữu thất bảo sàng. Kỳ sàng các hữu Nhất sanh Bồ Tát tọa thính thọ pháp.
Thiện nam tử! Kỳ Phật thế giới hữu bồ-đề thọ danh nhân-đà-la, cao tam thiên do-tuần, thọ hành tung quảng ngũ bá do-tuần, chi diệp tung quảng nhất thiên do-tuần. Hạ hữu liên hoa, lưu ly vi hành cao ngũ bá do-tuần. Nhất nhất chư hoa các hữu nhất ức bá thiên kim diệp cao ngũ do-tuần, mã não vi nhung, thất bảo vi tu, cao thập do-tuần, tung quảng chánh đẳng mãn thất do-tuần.
Nhĩ thời Liên Hoa Tôn Phật tọa thử hoa thượng, tức ư tạc dạ thành A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề. Kỳ bồ-đề hoa tòa châu táp phục hữu chủng chủng liên hoa, hữu chư
Bồ Tát các tọa kỳ thượng kiến Liên Hoa Tôn Phật chủng chủng biến hóa.
Nhĩ thời Thế Tôn Thích-ca-mâu-ni thuyết thị sự dĩ, Bảo Nhật Quang Minh Bồ Tát ma-ha-tát bạch Phật ngôn: “Thế Tôn! Liên Hoa Tôn Phật dĩ hà tướng mạo tác chư biến hóa? Duy nguyện thuyết chi.”
Phật cáo Bảo Nhật Quang Minh: “Thiện nam tử! Liên Hoa Tôn Phật ư tạc dạ hậu phần thành A-nậu-đa-la Tam-miệuTam-bồ-đề. Kỳ Phật quá dạ phần dĩ thị hiện chủng chủng thần túc biến hóa. Kỳ thân biến hiện nãi chí Phạm thiên, đỉnh nhục kế tướng phóng lục thập ức na-do-tha bá thiên quang minh, chiếu ư thượng phương vi trần số đẳng chư Phật thế giới.
/174
 

  Ý kiến bạn đọc


Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây