Tác giả/Dịch giải: Nguyễn Minh Tiến. Hiệu đính Hán Văn: Nguyễn Minh Hiển. Năm xuất bản: 2011. Số trang: 1135.
Ý kiến bạn đọc
Bỉ Phật tầm thân kim sắc hữu tý, ư ngũ chỉ đầu phóng ư chủng chủng vi diệu quang minh. Kỳ quang tức chiếu bát thập cửu ức chư Phật quốc độ chí Ta-bà thế giới. Thời chư Bồ Tát nhân quang đắc kiến Ta-bà thế giới hữu chư Bồ Tátma-ha-tát đẳng sung mãn tắc tắc, phục hữu chư thiên, long, thần, càn-thát-bà, a-tu-la, ca-lâu-la, khẩn-na-la, ma-hầu-la-già đẳng mãn hư không trung.
Kiến thị sự dĩ bạch Phật ngôn: “Thế Tôn! Ngã kim dĩ đắc kiến bỉ thế giới, tri kỳ phương diện tinh kiến Bồ Tát chư thiên đại chúng di mãn kỳ độ gian vô không xứ. Thích-caNhư Lai phục quan ngã đẳng thuyết vi diệu pháp.”
Bỉ Phật cáo chư Bồ Tát đại sĩ: “Thiện nam tử! Thíchca Như Lai hằng dĩ thanh tịnh vô thượng Phật nhãn, biếnquan nhất thiết vô bất kiến giả. Thiện nam tử! Ta-bà thếgiới sở hữu chúng sanh tại địa xứ không, nhất thiết giaingôn: “Thích-ca Như Lai độc quán ngã tâm vị ngã thuyết pháp.”
是時會中有二菩薩。一名羅睺電。二名火光明。爾時無垢功德光明王佛告二菩薩。善男子。汝今可往娑婆世界。汝持我聲問訊釋迦牟尼世尊。起居輕利氣力安不。
時二菩薩即白佛言。世尊。我見彼佛一切世界。大眾雲集。在地處空,充滿畟塞。其間無有空缺之處。若我等往當住何處。
時佛告言。諸善男子。莫作是語言彼世界無止住處。所以者何。彼所住處寬博無邊。彼佛所有無量功德不可思議。以本願故。悲心廣大乃令無量諸眾生類入於佛法受三歸
依。然後為說三乘之法。復說三戒示三脫門。復拔無量無邊眾生於三惡道。安止令住三善道中。
Thị thời hội trung hữu nhị Bồ Tát, nhất danh La-hầu-điện, nhị danh Hỏa Quang Minh. Nhĩ thời Vô Cấu Công ĐứcQuang Minh Vương Phật cáo nhị Bồ Tát: “Thiện nam tử!
Nhữ kim khả vãng Ta-bà thế giới. Nhữ trì ngã thanh vấn tấn Thích-ca Mâu-ni Thế Tôn, khởi cư khinh lợi, khí lực an phủ?”
Thời nhị Bồ Tát tức bạch Phật ngôn: “Thế Tôn! Ngã kiến bỉ Phật nhất thiết thế giới, đại chúng vân tập, tại địa xử không sung mãn tắc tắc, kỳ gian vô hữu không khuyết chi xứ. Nhược ngã đẳng vãng đương trụ hà xứ?”
Thời Phật cáo ngôn: “Chư thiện nam tử! Mạc tác thị ngữ, ngôn bỉ thế giới vô chỉ trụ xứ. Sở dĩ giả hà? Bỉ sở trụ xứ khoan bác vô biên. Bỉ Phật sở hữu vô lượng công đức bất khả tư nghị. Dĩ bổn nguyện cố, bi tâm quảng đại nãi linh vô lượng chư chúng sanh loại nhập ư Phật pháp, thọ Tam quy y, nhiên hậu vị thuyết tam thừa chi pháp. Phục thuyết tam giới thị tam thoát môn, phục bạt vô lượng vô biên chúng sanh ư tam ác đạo, an chỉ linh trụ tam thiện đạo trung.
善男子。爾時如來於所住處。以大神足。令其窟舍寬博無量。悉得容受十二那由他菩薩摩訶薩。諸菩薩等既得入已。見其窟舍廣博嚴事。有諸菩薩。以獅子遊戲自在神足供
養於佛。一一菩薩於化寶座而坐聽法。
善男子。彼佛神力其事如是。是諸菩薩得聞法已。尋從座起頭面禮佛。右繞三匝各各還歸本佛世界。其去未久窟還如故。
彼四天下第二天主。釋提桓因名憍尸迦。其命將終必定當墮畜生道中。以是事故心生恐懼。與八萬四千諸忉利天俱共來下。詣因婆羅窟欲見如來。
時有夜叉名曰王眼。即其窟神在外而住。
Thiện nam tử! Nhĩ thời Như Lai ư sở trụ xứ, dĩ đại thần túc, linh kỳ quật xá khoan bác vô lượng, tất đắc dung thọthập nhị na-do-tha Bồ Tát ma-ha-tát. Chư Bồ Tát đẳng ký đắc nhập dĩ, kiến kỳ quật xá quảng bác nghiêm sự. Hữu chư Bồ Tát, dĩ sư tử du hý tự tại thần túc cúng dường ư Phật, nhất nhất Bồ Tát ư hóa bảo tòa nhi tọa thính pháp.
Thiện nam tử! Bỉ Phật thần lực kỳ sự như thị. Thị chư Bồ Tát đắc văn pháp dĩ, tầm tùng tòa khởi đầu diện lễ Phật, hữu nhiễu tam táp, các các hoàn quy bổn Phật thế giới, kỳkhứ vị cửu quật hoàn như cố.
Bỉ tứ thiên hạ đệ nhị thiên chủ Thích-đề-hoàn-nhân danh Kiều-thi-ca, kỳ mạng tương chung tất định đương đọasúc sanh đạo trung. Dĩ thị sự cố tâm sanh khủng cụ, dữ bát vạn tứ thiên chư Đao-lợi thiên câu cộng lai há, nghệ Nhân-bà-la quật dục kiến Như Lai.
Thời hữu dạ-xoa danh viết Vương Nhãn, tức kỳ quậtthần tại ngoại nhi trụ. Nhĩ thời Đế-thích dĩ Phật lực cố,
善男子。釋提桓因思惟是已。即令乾闥婆子般遮旬彈琉璃琴以微妙音。其音別異有五百種以讚如來。
善男子。是般遮旬當讚佛時。爾時如來即復轉入相三昧中。以三昧力故。於此世界作大神力。令諸夜叉,羅剎,乾闥婆,阿修羅,迦樓羅,緊那羅,摩睺羅伽,欲,色界天,悉來聚集
其中。若有喜聞妙音,隨意得聞,心大歡喜。或有喜聞讚歎佛者。聞讚歎已心生歡喜。於如來所轉生尊重恭敬之心。或有眾生喜聞樂音。即得聞之,聞已歡喜。
爾時釋迦牟尼如來尋從定起,示諸大眾因婆羅窟門。釋提桓因尋至佛所。頭面禮足卻住一面。白佛言。世尊。我於今者當坐何處。
時佛報曰。憍尸迦。汝之眷屬但入聚集。
Thiện nam tử! Thích đề hoàn nhân tư duy thị dĩ, tức linh càn-thát-bà tử Bát-già-tuần đàn lưu ly cầm dĩ vi diệu âm, kỳ âm biệt dị hữu ngũ bá chủng dĩ tán Như Lai.
Thiện nam tử! Thị Bát-già-tuần đương tán Phật thời. Nhĩ thời Như Lai tức phục chuyển nhập tướng tam-muội trung. Dĩ tam-muội lực cố, ư thử thế giới tác đại thần lực, linh chư dạ-xoa, la-sát, càn-thát-bà, a-tu-la, ca-lâu-la, khẩn-na-la, ma-hầu-la-già, Dục, Sắc giới thiên tất lai tụ tập kỳ trung. Nhược hữu hý văn diệu âm, tùy ý đắc văn, tâm đại hoan hỷ. Hoặc hữu hý văn tán thán Phật giả, văn tán thán dĩ tâm sanh hoan hỷ, ư Như Lai sở chuyển sanh tôn trọng cung kính chi tâm. Hoặc hữu chúng sanh hý văn nhạc âm, tức đắc văn chi văn dĩ hoan hỷ.
Nhĩ thời Thích-ca Mâu-ni Như Lai tầm tùng định khởi thị chư đại chúng Nhân-bà-la quật môn, Thích-đề-hoàn-nhân tầm chí Phật sở, đầu diện lễ túc khước trụ nhất diện, bạch Phật ngôn: “Thế Tôn! Ngã ư kim giả đương tọa hà xứ?”
Thời Phật báo viết: “Kiêu thi ca! Nhữ chi quyến thuộc đãn nhập tụ tập. Ngã kim đương thác thử Nhân-bà-la quật linh cực khoan bác, tất sử dung thọ thử thập nhị