Tác giả/Dịch giải: Nguyễn Minh Tiến. Hiệu đính Hán Văn: Nguyễn Minh Hiển. Năm xuất bản: 2011. Số trang: 1135.
Ý kiến bạn đọc
北涼天竺三藏曇無讖譯
檀波羅蜜品
第五之三
東方去此五十四天下。彼閻浮提名盧婆羅。以願力故。生於彼中作轉輪聖王。主四天下號虛空淨。教諸眾生安住十善及三乘中。
我於爾時布施一切無所分別。是時多有無量乞兒來。從我乞種種珍寶金銀琉璃玻璃錢貨青琉璃珠大青琉璃火珠摩尼。所有珍寶少不足言。乞者無量。
BẮC LƯƠNG THIÊN TRÚC TAM TẠNG ĐÀM VÔ SẤM dịch
ĐÀN BA-LA-MẬT PHẨM
ĐỆ NGŨ CHI TAM
Đông phương khứ thử ngũ thập tứ thiên hạ, bỉ Diêm-phù-đề danh Lô-bà-la. Dĩ nguyện lực cố, sanh ư bỉ trung tác Chuyển luân thánh vương, chủ tứ thiên hạ, hiệu Hư Không Tịnh, giáo chư chúng sanh an trụ thập thiện cập tam thừa trung.
Ngã ư nhĩ thời bố thí nhất thiết vô sở phân biệt. Thị thời đa hữu vô lượng khất nhi lai, tùng ngã khất chủng chủng trân bảo, kim ngân, lưu ly, pha lê, tiền hóa, thanh lưu ly châu, đại thanh lưu ly, hỏa châu ma-ni. Sở hữu trân bảo thiểu bất túc ngôn. Khất giả vô lượng.
大臣答言。是諸龍王之所示現。雖有此寶惟供聖王。不能廣及如是乞者。
我於爾時作大誓願。若我未來於五濁中厚重煩惱人壽百歲。必定成阿耨多羅三藐三菩提。所願成就得己利者。作大龍王示現種種珍寶之藏。於此選擇諸惡世界。在在處處四
天下中。於一一天下七返受身。一一身中示現無量百千萬億那由他等珍寶之藏。一一寶藏縱廣正等一千由旬。各各充滿種種珍寶。如上所說給施眾生。如我在此一世界中精勤用意。如是次第遍十方如恒河沙等五濁惡世無佛國土。於一一佛土一一天下。七返受身乃至如上所說。
善男子。我作如是善願。爾時天人有百千億。在虛空中雨種種華而讚我言。善哉善哉一切布施。汝今已得如心所願。
善男子。爾時大眾聞虛空淨王諸天作字號一切施。聞是事已。各各相謂我等今者應
Đại thần đáp ngôn: “Thị chư long vương chi sở thị hiện. Tuy hữu thử bảo, duy cung thánh vương, bất năng quảng cập như thị khất giả.”
Ngã ư nhĩ thời tác đại thệ nguyện: “Nhược ngã vị lai ư ngũ trược trung, hậu trọng phiền não, nhân thọ bá tuế, tất định thành A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề, sở nguyện thành tựu, đắc kỷ lợi giả, tác đại long vương thị hiện chủng chủng trân bảo chi tạng, ư thử Tuyển Trạch Chư Ác thế giới, tại tại xứ xứ tứ thiên hạ trung, ư nhất nhất thiên hạ thất phản thọ thân, nhất nhất thân trung thị hiện vô lượng bá thiên vạn ức na-do-tha đẳng trân bảo chi tạng, nhất nhất bảo tạng tung quảng chánh đẳng nhất thiên do-tuần, các các sung mãn chủng chủng trân bảo, như thượng sở thuyết cấp thí chúng sanh. Như ngã tại thử nhất thế giới trung tinh cần dụng ý, như thị thứ đệ biến thập phương như hằng hà sa đẳng ngũ trược ác thế vô Phật quốc độ, ư nhất nhất Phật độ, nhất nhất thiên hạ, thất phản thọ thân nãi chí như thượng sở thuyết.”
Thiện nam tử! Ngã tác như thị thiện nguyện, nhĩ thời thiên nhân hữu bá thiên ức, tại hư không trung vũ chủng chủng hoa nhi tán ngã ngôn: “Thiện tai, thiện tai! NhấtThiết Bố Thí, nhữ kim dĩ đắc như tâm sở nguyện.”
Thiện nam tử! Nhĩ thời đại chúng văn Hư Không Tịnh Vương chư thiên tác tự hiệu Nhất Thiết Thí. Văn thị sự dĩ, các các tương vị ngã đẳng kim giả ưng vãng khất cầu nan xả chi vật. Nhược năng xả giả khả đắc danh vi Nhất Thiết
是時諸人各各從王。乞索後宮夫人婇女及兒息等。
時轉輪王聞是事已心大歡喜。隨其所索悉皆與之。
是時諸人復更相謂言。如是妻子皆是易捨非難事也。今當從王乞身支節。若能捨者真可得名能捨一切。
爾時諸人往大王所。於是眾中有一乞兒字青光明。受持狗戒。向轉輪王作如是言。大王。若是一切施者。唯願施我此閻浮提。
我時聞已心大歡喜。尋以香水洗浴其人。令著柔軟上妙衣服。以水灌頂紹聖王位。持閻浮提即以施之。
復作是願。如我以此閻浮提施。是因緣故成阿耨多羅三藐三菩提。所願成就得己利者。是閻浮提所有人民。皆當承順奉敬。此人以為王者。復令此人壽命無量作轉輪王。我成阿耨多羅三藐三菩提已。當與授記一生當得補佛之處。
Thị thời chư nhân các các tùng vương, khất sách hậu cung, phu nhân, nữ cập nhi tức đẳng.
Thời Chuyển luân vương văn thị sự dĩ tâm đại hoan hỷ, tùy kỳ sở sách tất giai dữ chi.
Thị thời chư nhân phục cánh tương vị ngôn: “Như thị thê tử giai thị dị xả, phi nan sự dã. Kim đương tùng vương khất thân chi tiết. Nhược năng xả giả, chân khả đắc danh NăngXả Nhất Thiết.”
Nhĩ thời chư nhân vãng đại vương sở. Ư thị chúng trung hữu nhất khất nhi tự Thanh Quang Minh, thọ trì cẩu giới, hướng Chuyển luân vương tác như thị ngôn: “Đại vương! Nhược thị nhất thiết thí giả, duy nguyện thí ngã thử Diêm-phù-đề.”
Ngã thời văn dĩ tâm đại hoan hỷ, tầm dĩ hương thủy tiển dục kỳ nhân, linh trước nhu nhuyễn thượng diệu y phục, dĩ thủy quán đỉnh, thiệu thánh vương vị, trì Diêm-phù-đề tức dĩ thí chi.
Phục tác thị nguyện: “Như ngã dĩ thử Diêm-phù-đề thí, thị nhân duyên cố thành A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề, sở nguyện thành tựu đắc kỷ lợi giả, thị Diêm-phù-đề sở hữu nhân dân, giai đương thừa thuận phụng kính thử nhân dĩ vi vương giả. Phục linh thử nhân thọ mạng vô lượng tác Chuyển luân vương. Ngã thành A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề dĩ, đương dữ thọ ký nhất sanh đương đắc bổ Phật chi xứ.”
有婆羅門名曰互。復來從我乞索二目。我聞是已心生歡喜。即挑二目持以與之。施已發願。願我來世當得具足無上五眼。
未久之間有婆羅門名淨堅牢。復來從我乞索二耳。我聞是已心生歡喜。尋自割耳持以施之。施已發願。願我來世當得具足無上智耳。
未久之間有尼乾子名想。復來從我乞索男根。我聞是已心生歡喜。尋自割取持以施之。施已發願。願我來世成阿耨多羅三藐三菩提得馬王藏相。
未久之間復有人來。從我乞索身之血肉。我聞是已心生歡喜即便施之。施已發願。願我來世具足無上金色之相。
未久之間有婆羅門名曰蜜味。復來從我求索二手。我聞是已心生歡喜。右手持刀尋斷