Tác giả/Dịch giải: Nguyễn Minh Tiến. Hiệu đính Hán Văn: Nguyễn Minh Hiển. Năm xuất bản: 2011. Số trang: 1135.
Ý kiến bạn đọc
爾時世尊便告無量清淨。彼尊音王佛。過一中劫當般涅槃。般涅槃已正法住世滿十中劫。正法滅已過六十中劫。彼土轉名彌樓光明。當有如來出現於世。號不可思議功德王
如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。
是佛猶如尊音王如來。世界莊嚴如尊善無垢等無有異。其佛壽命六十中劫。佛滅度已正法住世六十中劫。正法滅已過千中劫。是時世界故名尊善無垢復有佛出號寶光明如來
應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。世界所有壽命多少。正法住世亦如不可思議功德王佛等無有異。正法滅已。是時世界轉名善堅。復有佛出號寶尊音王如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。世界莊嚴如前無異。佛壽三十五中劫。佛滅度後正法住世滿
Nhĩ thời Thế Tôn tiện cáo Vô Lượng Thanh Tịnh: “Bỉ Tôn Âm Vương Phật, quá nhất trung kiếp đương bát Niết-bàn. Bát Niết-bàn dĩ, chánh pháp trụ thế mãn thập trung kiếp.
Chánh pháp diệt dĩ quá lục thập trung kiếp, bỉ độ chuyển danh Di Lâu Quang Minh, đương hữu Như Lai xuất hiện ư thế, hiệu Bất Khả Tư Nghị Công Đức Vương Như Lai, Ứngcúng, Chánh biến tri, Minh hạnh túc, Thiện thệ, Thế giangiải, Vô thượng sĩ, Điều ngự trượng phu, Thiên nhân sư,Phật Thế Tôn.
Thị Phật do như Tôn Âm Vương Như Lai. Thế giới trang nghiêm như Tôn Thiện Vô Cấu đẳng vô hữu dị. Kỳ Phật thọ mạng lục thập trung kiếp. Phật diệt độ dĩ chánh pháp trụ thế lục thập trung kiếp. Chánh pháp diệt dĩ quá thiên trung kiếp, thị thời thế giới cố danh Tôn Thiện Vô Cấu phục hữu Phật xuất hiệu Bảo Quang Minh Như Lai, Ứng cúng,
Chánh biến tri, Minh hạnh túc, Thiện thệ, Thế gian giải, Vô thượng sĩ, Điều ngự trượng phu, Thiên nhân sư, Phật Thế Tôn. Thế giới sở hữu thọ mạng đa thiểu, Chánh pháp trụ thế diệc như Bất Khả Tư Nghị Công Đức Vương Phật đẳng vô hữu dị. Chánh pháp diệt dĩ, thị thời thế giới chuyển danh Thiện Kiên. Phục hữu Phật xuất hiệu Bảo Tôn Âm Vương Như Lai, Ứng cúng, Chánh biến tri, Minh hạnh túc, Thiệnthệ, Thế gian giải, Vô thượng sĩ, Điều ngự trượng phu, Thiênnhân sư, Phật Thế Tôn. Thế giới trang nghiêm như tiền vô dị. Phật thọ tam thập
我今皆見如是諸佛始初成道及其滅度。是時世界常住不異無有成敗。
大王。如是諸佛悉滅度已。後過一恒河沙等阿僧祇劫。入第二恒河沙等阿僧祇劫。是時世界轉名安樂。汝於是時當得作佛號無量壽如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士
調御丈夫天人師佛世尊。
是時聖王聞是語已。前白佛言。世尊。如是等輩當成佛者為在何處。
佛告大王。如是菩薩今在此會。其數無量不可稱計。悉從十方餘佛世界而來集此。供養於我聽受妙法。是諸菩薩已從過去諸佛。授阿耨多羅三藐三菩提記。復從現在十方諸
佛。授阿耨多羅三藐三菩提記。是故先成阿耨多羅三藐三菩提。
大王。是諸菩薩已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛。種諸善根修習智慧。大王以是
Ngã kim giai kiến như thị chư Phật thủy sơ thành đạo cập kỳ diệt độ, thị thời thế giới thường trụ bất dị vô hữu thành bại.
Đại vương! Như thị chư Phật tất diệt độ dĩ. Hậu quá nhất hằng hà sa đẳng a-tăng-kỳ kiếp, nhập đệ nhị hằng hà sa đẳng a-tăng-kỳ kiếp. Thị thời thế giới chuyển danh an lạc. Nhữ ư thị thời đương đắc tác Phật hiệu Vô LượngThọ, Như Lai, Ứng cúng, Chánh biến tri, Minh hạnh túc,Thiện thệ, Thế gian giải, Vô thượng sĩ, Điều ngự trượngphu, Thiên nhân sư, Phật Thế Tôn.
Thị thời thánh vương văn thị ngữ dĩ, tiền bạch Phật ngôn: “Thế Tôn! Như thị đẳng bối đương thành Phật giả vi tại hà xứ?
Phật cáo đại vương: “Như thị Bồ Tát kim tại thử hội, kỳ số vô lượng bất khả xưng kế, tất tùng thập phương dư Phật thế giới nhi lai tập thử, cúng dường ư ngã thính thọ diệu pháp. Thị chư Bồ Tát dĩ tùng quá khứ chư Phật, thọ A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề ký. Phục tùng hiện tại thậpphương chư Phật, thọ A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề ký. Thị cố tiên thành A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề.
Đại vương! Thị chư Bồ Tát dĩ tằng cúng dường vô lượng vô biên bá thiên vạn ức na-do-tha Phật, chủng chư thiện
時轉輪王復白佛言。世尊。是寶海梵志。乃能勸我及諸眷屬發阿耨多羅三藐三菩提心。是梵志於未來世為經幾時當成阿耨多羅三藐三菩提。
佛告大王。是梵志成就大悲故。於未來世獅子吼時汝自知之。
時轉輪王復白佛言。世尊。若我所願成就如佛所記者。我今頭面禮佛。當令十方如恒河沙等世界六種震動。其中諸佛亦當為我授阿耨多羅三藐三菩提記。
善男子。爾時無量清淨王作是語已。尋於佛前頭面著地。
爾時十方如恒河沙等諸佛世界六種震動。是中諸佛即與授記作如是言。刪提嵐界善持劫中人壽八萬歲。有佛出世號曰寶藏。有轉輪聖王名無量清淨。主四天下三月供養寶藏
如來及比丘僧。以是善根故。過一恒河沙等阿僧祇劫已。始入第二恒河沙阿僧祇劫。當
Thời Chuyển luân vương phục bạch Phật ngôn: “Thế Tôn! Thị Bảo Hải Phạm-chí, nãi năng khuyến ngã cập chư quyến thuộc phát A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề tâm. Thị Phạm-chí ư vị lai thế vi kinh kỷ thời đương thành A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề?
Phật cáo đại vương: “Thị Phạm-chí thành tựu đại bi cố, ư vị lai thế sư tử hống thời nhữ tự tri chi.”
Thời Chuyển luân vương phục bạch Phật ngôn: “Thế Tôn! Nhược ngã sở nguyện thành tựu như Phật sở ký giả, ngã kim đầu diện lễ Phật, đương linh thập phương như hằng hà sa đẳng thế giới lục chủng chấn động. Kỳ trung chư Phật diệc đương vị ngã thọ A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề ký.
Thiện nam tử! Nhĩ thời Vô Lượng Thanh Tịnh vương tác thị ngữ dĩ, tầm ư Phật tiền đầu diện trước địa.
Nhĩ thời thập phương như hằng hà sa đẳng chư Phật thế giới lục chủng chấn động. Thị trung chư Phật tức dữ thọ ký tác như thị ngôn: “San-đề-lam giới, Thiện Trì kiếp trung nhân thọ bát vạn tuế, hữu Phật xuất thế hiệu viết bảo tạng, hữu Chuyển luân thánh vương danh Vô Lượng Thanh Tịnh, chủ tứ thiên hạ, tam nguyệt cúng dường Bảo Tạng Như Lai cập tỳ-kheo tăng. Dĩ thị thiện căn cố, quá nhất hằng hà sa đẳng a-tăng-kỳ kiếp dĩ, thủy nhập đệ nhị hằng hà sa a-tăng-kỳ kiếp, đương đắc tác Phật hiệu
爾時寶藏如來。即為大王說此偈言。
震動大地
及諸山林,
如恒沙等
汝今可起,
已得授記
為天人尊,
勝法調御。
善男子。爾時寶海梵志。復白聖王第一太子言。善男子。持此寶物并及先所於三月中供養如來及比丘僧種種珍寶。如是福德和合集聚。迴向阿耨多羅三藐三菩提。
復作是言。善男子。以此所施不應求於忉利天王大梵天王。何以故。今者所有福報之