Tác giả/Dịch giải: Nguyễn Minh Tiến. Hiệu đính Hán Văn: Nguyễn Minh Hiển. Năm xuất bản: 2011. Số trang: 1135.
Ý kiến bạn đọc
Tứ thập nhất hiệu Đoan Nghiêm Phật.
Tứ thập nhị hiệu Thiện Hương Phật.
Tứ thập tam hiệu Nhãn Thắng Phật.
Tứ thập tứ hiệu Thiện Quán Phật.
Tứ thập ngũ hiệu Nhiếp Thủ Nghĩa Phật.
Tứ thập lục hiệu Thiện Ý Nguyện Phật.
Tứ thập thất hiệu Thắng Huệ Phật.
Tứ thập bát hiệu Kim Tràng Phật.
Tứ thập cửu hiệu Thiện Mục Phật.
Ngũ thập hiệu Thiên Minh Phật.
Ngũ thập nhất hiệu Tịnh-phạn Phật.
Ngũ thập nhị hiệu Thiện Kiến Phật.
Ngũ thập tam hiệu Tỳ-lưu-ly Tràng Phật.
Ngũ thập tứ hiệu Tỳ-lâu-bác-xoa Phật.
Ngũ thập ngũ hiệu Phạm Âm Phật.
Ngũ thập lục hiệu Công Đức Thành Tựu Phật.
Ngũ thập thất hiệu Hữu Công Đức Tịnh Phật.
五十九號摩尼珠佛。
六十號釋迦文尼佛。
六十一號音尊王佛。
六十二號智和合佛。
六十三號勝尊佛。
六十四號成華佛。
六十五號善華佛。
六十六號無Ŭ佛。
六十七號日藏佛。
六十八號尊樂佛。
六十九號日明佛。
七十號龍得佛。
七十一號金剛光明佛。
七十二號稱王佛。
七十三號常光明佛。
七十四號相光明佛。
七十五號刪尼輸佛。
Ngũ thập cửu hiệu Ma-ni Châu Phật.
Lục thập hiệu Thích-ca Văn-ni Phật.
Lục thập nhất hiệu Âm Tôn Vương Phật.
Lục thập nhị hiệu Trí Hồ Hợp Phật.
Lục thập tam hiệu Thắng Tôn Phật.
Lục thập tứ hiệu Thành Hoa Phật.
Lục thập ngũ hiệu Thiện Hoa Phật.
Lục thập lục hiệu Vô Nộ Phật.
Lục thập thất hiệu Nhật Tạng Phật.
Lục thập bát hiệu Tôn Lạc Phật.
Lục thập cửu hiệu Nhật Minh Phật.
Thất thập hiệu Long Đắc Phật.
Thất thập nhất hiệu Kim Cang Quang Minh Phật.
Thất thập nhị hiệu Xứng Vương Phật.
Thất thập tam hiệu Thường Quang Minh Phật.
Thất thập tứ hiệu Tướng Quang Minh Phật.
Thất thập ngũ hiệu San-ni-du Phật.
七十七號音王佛。
七十八號娑羅王那羅延藏佛。
七十九號火藏佛。
世尊。我今佛前發阿耨多羅三藐三菩提心。優缽羅華劫後分之中。成阿耨多羅三藐三菩提時。如七十九佛所得壽命。願我壽命亦復如是。如七十九佛所度眾生。我所度眾生亦復如是。如七十九佛三乘說法。我亦如是說三乘法。如七十九佛聲聞弟子眾數多少。我之所得眾數多少亦復如是。是七十九佛於優缽羅華劫。所可教化無量眾生。使受
人身未得度者。我於末劫成阿耨多羅三藐三菩提已。悉當教化令住三乘。
世尊。若我所願成就得己利者。惟願世尊授我阿耨多羅三藐三菩提記。
Thất thập thất hiệu Âm Vương Phật.
Thất thập bát hiệu Sa-la Vương Na-la-diên Tạng Phật.
Thất thập cửu hiệu Hỏa Tạng Phật.
Thế Tôn! Nhược ngã sở nguyện thành tựu đắc kỷ lợi giả, duy nguyện Thế Tôn thọ ngã A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề ký.
爾時離怖惱菩薩復作是言。世尊。若我所願成就得己利者。我今頭面敬禮於佛。令此世界周匝遍雨優缽羅華微妙之香。若有眾生聞此香者。身諸四大清淨無穢調適和順。一
切病苦悉得除愈。
善男子。爾時離怖惱菩薩說是言已。尋以頭面敬禮佛足。
爾時此佛世界尋時遍雨優缽羅華微妙之香。眾生聞者身諸四大清淨無穢調適和順。一切病苦悉得除愈。
寶藏如來為是菩薩。而說偈言。
Nhĩ thời Ly Bố Não Bồ Tát phục tác thị ngôn: “Thế Tôn! Nhược ngã sở nguyện thành tựu đắc kỷ lợi giả, ngã kim đầu diện kính lễ ư Phật, linh thử thế giới châu táp biến vũ ưu-bát-la hoa vi diệu chi hương. Nhược hữu chúng sanh văn thử hương giả, thân chư tứ đại thanh tịnh vô uế điều thích hồ thuận, nhất thiết bệnh khổ tất đắc trừ dũ.
Thiện nam tử! Nhĩ thời Ly Bố Não Bồ Tát thuyết thịngôn dĩ, tầm dĩ đầu diện kính lễ Phật túc.
Nhĩ thời thử Phật thế giới tầm thời biến vũ ưu-bát-la hoa vi diệu chi hương. Chúng sanh văn giả thân chư tứ đạithanh tịnh vô uế điều thích hồ thuận, nhất thiết bệnh khổtất đắc trừ dũ.
Bảo Tạng Như Lai vị thị Bồ Tát nhi thuyết kệ ngôn: