Tìm kinh sách
 
        Kinh Sách FULL

Kinh Bi Hoa

Tác giả/Dịch giải: Nguyễn Minh Tiến. Hiệu đính Hán Văn: Nguyễn Minh Hiển. Năm xuất bản: 2011. Số trang: 1135.

 

Chương 29: 悲華經卷第二 , Bi Hoa Kinh - Quyển Đệ Nhị, Đại Thí Phẩm - Đệ Tam Chi Nhất - Phần 8 (trang 177-183)

bồ-đề tâm giả, ngã đương hoàn lai chí ư Phật sở, đương ư Phật tiền tất định phát tâm, nguyện thủ chủng chủng tịnh diệu Phật độ.”
Nhĩ thời thái tử đầu diện lễ Phật cập tỳ-kheo tăng, hữu nhiễu tam táp tức thối nhi khứ. Chí bổn cung điện, tại nhất bình xứ nhất tâm đoan tọa tư duy tu tập chủng chủng trang nghiêm kỷ Phật thế giới.
Thiện nam tử! Nhĩ thời Phạm-chí phục bạch đệ nhị vương tử, tác như thị ngôn: “Thiện nam tử! Nhữ kim đương phát A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề tâm.”
Như thị thánh vương thiên tử giai tất giáo hóa linh phát A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề tâm.
Nhĩ thời Phạm-chí phục giáo hóa bát vạn tứ thiên chư tiểu vương đẳng cập dư cửu vạn nhị thiên ức chúng sanh, linh phát A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề tâm. Nhất thiết đại chúng giai tác thị ngôn: “Phạm-chí! Ngã đẳng kim đương các các hoàn chí sở trụ chi xứ, tại nhất tĩnh xứ nhất tâm đoan tọa, tư duy tu tập chủng chủng trang nghiêm kỷ Phật thế giới.”
Như thị đại chúng nhất tâm tịch tĩnh ư thất tuế trung, các các ư kỷ bổn sở trụ xứ, nhất tâm đoan tọa, tư duy tu tập chủng chủng trang nghiêm kỷ Phật thế giới.
Thiện nam tử! Bảo Hải Phạm-chí Phục ư hậu thời tác như thị niệm: “Kim ngã giáo hóa vô lượng bá thiên ức na-do-tha chúng sanh linh phát A-nậu-đa-la Tam-miệu
多羅三藐三菩提心。我今已請佛及大眾。於七歲中奉諸所安。若我當來必成阿耨多羅三藐三菩提。所願成就者。我當勸喻天,龍,鬼神,阿修羅,乾闥婆,緊那羅,摩睺羅伽,夜叉羅剎,拘辦荼等,令其供養如是大眾。
善男子。爾時梵志。即念毘沙門天王。
善男子。爾時天王即知梵志心之所念。與百千億無量夜叉。恭敬圍繞至梵志所。尋於其夜在梵志前。作如是言。梵志。有何教敕。
梵志問言。汝是誰耶。
毘沙門言。梵志。汝頗曾聞毘沙門王不。即我身是。欲何所敕。
時梵志言。善來大王。我今供養如是大眾。汝可助我共供養之。
毘沙門王言。敬如所敕隨意所須。
梵志復言。大王。若能隨我意者。令諸夜叉發阿耨多羅三藐三菩提心。復當宣告諸夜叉等。欲得福者。欲得阿耨多羅三藐三菩提者。可渡大海日日往取牛頭栴檀及以沈水。
Tam-bồ-đề tâm. Ngã kim dĩ thỉnh Phật cập đại chúng ư thất tuế trung phụng chư sở an. Nhược ngã đương lai tất thành A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề, sở nguyện thành tựu giả, ngã đương khuyến dụ thiên, long, quỷ thần, a-tu-la, càn-thát-bà, khẩn-na-la, ma-hầu-la-già, dạ-xoa, la-sát, câu-biện-đồ đẳng, linh kỳ cúng dường như thị đại chúng.”
Thiện nam tử! Nhĩ thời Phạm-chí tức niệm Tỳ-sa-môn thiên vương.
Thiện nam tử! Nhĩ thời thiên vương tức tri Phạm-chí tâm chi sở niệm, dữ bá thiên ức vô lượng dạ-xoa, cung kínhvi nhiễu chí Phạm-chí sở, tầm ư kỳ dạ tại Phạm-chí tiền,tác như thị ngôn: “Phạm-chí! Hữu hà giáo sắc.”
Phạm-chí vấn ngôn: “Nhữ thị thùy da?”
Tỳ-sa-môn ngôn: “Phạm-chí! Nhữ phả tằng văn Tỳ-sa-môn vương phủ? Tức ngã thân thị. Dục hà sở sắc?”
Thời Phạm-chí ngôn: “Thiện lai đại vương! Ngã kim cúng dường như thị đại chúng, nhữ khả trợ ngã cộng cúng dường chi.”
Tỳ-sa-môn vương ngôn: “Kính như sở sắc tùy ý sở tu.”
Phạm-chí phục ngôn: “Đại vương, nhược năng tùy ngã ý giả, linh chư dạ-xoa phát A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề tâm, phục đương tuyên cáo chư dạ-xoa đẳng, dục đắc phước giả, dục đắc A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề giả, khả độ đại hải nhật nhật vãng thủ ngưu đầu chiên-đàn cập dĩ trầm thủy, tinh chư dư hương, chủng chủng chư
并諸餘香,種種諸香,種種諸華。持來至此。亦當如我日日供養佛及眾僧。
爾時天王聞是語已。還至住處擊鼓集會夜叉羅剎。唱如是言。卿等知不。此閻浮提有轉輪聖王名無諍念。有梵志名曰寶海。即是聖王之大臣也。終竟七歲請佛及僧奉諸所安。卿等。於此福德應生隨喜。生隨喜已以是善根。發心迴向阿耨多羅三藐三菩提。
善男子。爾時有百千無量億那由他夜叉等。叉手合掌作如是言。若寶海梵志。於七歲中供養如來及比丘僧。奉諸所安善根福報我等隨喜。以是隨喜善根故。令我等成阿耨多羅三藐三菩提。
爾時天王復作是言。卿等。諦聽欲得福德及善根者。便可日日渡於大海。為彼梵志取牛頭栴檀及以沈水。熟食飯佛及比丘僧。
時有九萬二千夜叉同時發言。天王。我等今者於七歲中。常當取是牛頭栴檀及以沈水。與彼梵志。熟食飯佛及比丘僧。
hương,chủng chủng chư hoa, trì lai chí thử. Diệc đương như ngã nhật nhật cúng dường Phật cập chúng tăng.”
Nhĩ thời thiên vương văn thị ngữ dĩ, hoàn chí trụ xứ kích cổ tập hội dạ-xoa la-sát, xướng như thị ngôn: “Khanh đẳng tri phủ? Thử Diêm-phù-đề hữu Chuyển luân thánh vương danh Vô Tránh Niệm, hữu Phạm-chí danh viết Bảo Hải, tức thị thánh vương chi đại thần dã. Chung cánh thất tuế thỉnh Phật cập tăng phụng chư sở an. Khanh đẳng ư thử phước đức ưng sanh tùy hỷ. Sanh tùy hỷ dĩ dĩ thị thiện căn, phát tâm hồi hướng A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề.
Thiện nam tử! Nhĩ thời hữu bá thiên vô lượng ức na-do- tha dạ-xoa đẳng, xoa thủ hợp chưởng tác như thị ngôn:“Nhược Bảo Hải Phạm-chí, ư thất tuế trung cúng dườngNhư Lai cập tỳ-kheo tăng, phụng chư sở an thiện căn phước báo ngã đẳng tùy hỷ. Dĩ thị tùy hỷ thiện căn cố, linh ngãđẳng thành A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề.”
Nhĩ thời thiên vương phục tác thị ngôn: “Khanh đẳng đế thính. Dục đắc phước đức cập thiện căn giả, tiện khả nhật nhật độ ư đại hải, vị bỉ Phạm-chí thủ ngưu đầu chiên-đàn cập dĩ trầm thủy, thục thực phạn Phật cập tỳ-kheo tăng.”
Thời hữu cửu vạn nhị thiên dạ-xoa đồng thời phát ngôn: “Thiên vương! Ngã đẳng kim giả ư thất tuế trung, thường đương thủ thị ngưu đầu chiên-đàn cập dĩ trầm thủy, dữ bỉ Phạm-chí, thục thực phạn Phật cập tỳ-kheo tăng.”
復有四萬六千夜叉亦同聲言。我等當取微妙諸香。與彼梵志。供養如來及比丘僧。
復有五萬二千諸夜叉等。亦各同聲作如是言。我等當取種種妙華。與彼梵志。供養如來及比丘僧。
復有二萬諸夜叉等亦同聲言。我等當取諸味之精。與彼梵志。調和飲食以供養佛及比丘僧。
爾時復有七萬夜叉亦同聲言。我等當往與作飲食。供養如來及比丘僧。
善男子。爾時梵志復作是念。次當勸喻毘樓勒天王,毘樓羅叉天王,提頭賴吒天王。
作是念已。爾時三王即知其念。往梵志所。乃至還所住處。
毘樓勒與百千億那由他拘辦荼等,毘樓羅叉天王與百千無量億那由他諸龍,提頭賴吒與百千無量億那由他諸乾闥婆,乃至發阿耨多羅三藐三菩提心亦如是。
善男子。爾時梵志。即復念於第二天下四
Phục hữu tứ vạn lục thiên dạ-xoa diệc đồng thanh ngôn: “Ngã đẳng đương thủ vi diệu chư hương dữ bỉ Phạm-chí, cúng dường Như Lai cập tỳ-kheo tăng.”
Phục hữu ngũ vạn nhị thiên chư dạ-xoa đẳng, diệc các đồng”thanh tác như thị ngôn: “Ngã đẳng đương thủ chủng chủng diệu hoa, dữ bỉ Phạm-chí, cúng dường Như Lai cập tỳ-kheo tăng.
Phục hữu nhị vạn chư dạ-xoa đẳng diệc đồng thanh ngôn: “Ngã đẳng đương thủ chư vị chi tinh, dữ bỉ Phạm-chí, điều hồ ẩm thực dĩ cúng dường Phật cập tỳ-kheo tăng.
Nhĩ thời phục hữu thất vạn dạ-xoa diệc đồng thanh ngôn: “Ngã đẳng đương vãng dữ tác ẩm thực, cúng dường Như Lai cập tỳ-kheo tăng.
Thiện nam tử! Nhĩ thời Phạm-chí phục tác thị niệm: “Thứ đương khuyến dụ Tỳ-lâu-lặc Thiên vương, Tỳ-lâu-la-xoa Thiên vương, Đề-đầu-lại-trá Thiên vương.”
Tác thị niệm dĩ, nhĩ thời tam vương tức tri kỳ niệm, vãng Phạm-chí sở, nãi chí hoàn sở trụ xứ.
Tỳ-lâu-lặc dữ bá thiên ức na-do-tha câu-biện-đồ đẳng, Tỳ-lâu-la-xoa Thiên vương dữ bá thiên vô lượng ức na-dotha chư long, Đề-đầu-lại-trá dữ bá thiên vô lượng ức na-do-tha chư càn-thát-bà, nãi chí phát A-nậu-đa-la Tam-miệuTam-bồ-đề tâm diệc như thị.
Thiện nam tử! Nhĩ thời Phạm-chí tức phục niệm ư đệ nhị thiên hạ Tứ thiên đại vương. Bỉ tứ thiên vương dĩ
/174
 

  Ý kiến bạn đọc


Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây